当前位置:首页 > 语言文字
跨文化视域中的外宣翻译研究
跨文化视域中的外宣翻译研究

跨文化视域中的外宣翻译研究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:郑海霞著
  • 出 版 社:北京:中国水利水电出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787517054573
  • 页数:240 页
图书介绍:本书以应用翻译学与跨文化交际学为切入点,在外宣翻译理论分析、跨文化视域中的外宣翻译问题认识以及跨文化视域中的外宣翻译实践分析的基础上撰写而成,是多年研究成果的结晶。本书主要内容包括:外宣翻译概论;外宣翻译理论溯源;外宣翻译中的文化阐释;跨文化视域中外宣翻译的基本原则、外宣翻译的误译现象透析、外宣翻译的策略、外宣翻译中的译者与读者、外宣翻译实践等。本书针对性强,结构安排合理,论述深入浅出,理论与实践紧密结合,以期梳理出跨文化视域中的外宣翻译的特点与规律性知识,促进我国外宣翻译能力的提高,推动我国外宣翻译研究的发展,是一本值得学习研究的著作。
《跨文化视域中的外宣翻译研究》目录

第一章 外宣翻译概论 1

第一节 外宣翻译相关概念的梳理与界定 1

第二节 外宣翻译与其他文本翻译的差异 10

第三节 外宣翻译的本质特点 15

第二章 外宣翻译理论溯源 22

第一节 中国国学视域下的外宣翻译理论 22

第二节 西方语言学视域下的外宣翻译理论溯源 31

第三章 外宣翻译中的文化阐释 44

第一节 文化的界定及其与语言的关系 44

第二节 翻译的文化性透析 54

第三节 外宣翻译中的文化因素解析 62

第四章 跨文化视域中外宣翻译的基本原则 72

第一节 内外有别、外外有别原则 72

第二节 凸显核心、译有所为原则 75

第三节 经济达意、形神兼备原则 81

第四节 含而不露、把握政治原则 88

第五章 跨文化视域中外宣翻译的误译现象透析 92

第一节 跨文化视域中外宣翻译中的误译类型 92

第二节 跨文化视域中外宣翻译误译成因解析 108

第六章 跨文化视域中外宣翻译的策略 119

第一节 语言层面的翻译策略 119

第二节 文化层面的翻译策略 144

第七章 跨文化视域中外宣翻译中的译者与读者 158

第一节 跨文化视域中外宣译者应具备的素质 158

第二节 跨文化视域中外宣翻译读者的心理探究 170

第八章 跨文化视域中的外宣翻译实践 175

第一节 跨文化视域中的旅游外宣翻译 175

第二节 跨文化视域中的典籍外宣翻译 208

第三节 跨文化视域中的特色饮食外宣翻译 216

参考文献 234

返回顶部