当前位置:首页 > 历史地理
历史上的译者
历史上的译者

历史上的译者PDF电子书下载

历史地理

  • 电子书积分:15 积分如何计算积分?
  • 作 者:(加)让·德利尔,(加)朱迪斯·伍兹沃斯主编
  • 出 版 社:中译出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787500154488
  • 页数:476 页
图书介绍:译者在文化交流中扮演着非常重要的角色,既帮助历史延续,也推动地区之间的交流。本书展现了译者在语言的发展、文学的兴起、知识的传播和价值观的传递等方面的贡献,从而描述世界文化发展的历程。新版的内容有所更新,添加了新元素,并对翻译研究领域的最新方向进行介绍。这些变化都可以为人们提供更新的启迪和思考方向,对过去历史事件的看法也会更加细致独到。书后的参考文献包含一百余条书目,图表也有更新和改进。
《历史上的译者》目录

第一章 译者与字母表的发明 1

哥特人的传教士乌尔菲拉 5

梅斯罗布·马什托茨与亚美尼亚文化的繁荣 7

西里尔与美多迪乌斯在斯拉夫人民之中 11

詹姆士·伊万斯和加拿大的克里语 17

第二章 译者和民族语言的发展 25

英国的语言 28

法语的解放 43

马丁·路德:德语的工匠 53

瑞典语的兴起 60

喀麦隆格巴亚语的演变 64

希伯来语:以色列的现代语言 70

第三章 译者与民族文学的兴起 83

约斯特·凡·登·冯德尔与荷兰黄金时代 89

欧洲大陆:莎士比亚作品翻译活动盛行 96

立场的转变:以爱尔兰为例 102

翻译——与苏格兰灵魂亲密对话 109

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯与阿根廷文学的诞生 115

非洲文学的翻译与文化交流 121

第四章 译者与知识传播 135

中国:通过翻译引进新知识 141

印度:翻译的交叉路口 146

巴格达:阿拉伯的翻译中心 152

中世纪的西班牙:文化交流与文化复兴 157

北欧国家:打破孤立的藩篱 164

机器翻译:机器能成为译者吗? 169

第五章 译者与权力之缰 179

《贝尔福宣言》:“国土”还是“民族家园”? 184

从巴格达到西欧的中世纪翻译集团 187

法国:多个权力中心 191

颠覆性翻译:意大利和苏联 199

新大陆的征服和殖民 204

女性译者:英格兰、欧洲大陆和北美 207

当译者行使权力时 212

二十一世纪:重构翻译 215

第六章 译者与宗教传播 219

犹太教:从古代到现代的口头和书面文字 223

基督教:世界通读的宗教经典 232

伊斯兰教:不可译却被大量翻译的《古兰经》 250

印度教:以《薄伽梵歌》为例 255

佛教:在东亚的传播 259

东方神圣典籍的翻译 260

第七章 译者与文化价值观的传播 269

译者的家书 273

信奉伊斯兰教的东方世界和宗教多元论 281

伊丽莎白时期的英国:有目的的翻译 286

胡格诺派教徒在英格兰:欧洲意识的觉醒 293

法国大革命:为革命事业效劳 296

哥特小说在法国的流行 301

译入思想的影响:以中国严复为例 308

美国的科幻小说和法国新流派的诞生 312

第八章 译者与词典编纂 325

单语词典:从泥板到纸质词典 327

跨文化词典 329

中世纪:系统化词典编纂的开端 333

欧洲词典发展史:自文艺复兴至今 338

双语词典和多语词典 343

术语词典:从专业术语表到计算机术语库 350

词典之旅 359

第九章 口译员与历史的缔造 363

口译形式及口译方法的演化 368

口译员对宗教的贡献 377

探索与征服 385

战争与和平 393

口译外交——外交口译 407

附录一 插图简介 420

附录二 参编人员名单:撰稿者、译者及校对者 431

参考文献 437

相关图书
作者其它书籍
返回顶部