当前位置:首页 > 语言文字
语用与翻译
语用与翻译

语用与翻译PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:莫爱屏编著
  • 出 版 社:北京:高等教育出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787040295870
  • 页数:247 页
图书介绍:本书较为详细、系统地介绍了语用与翻译的相关知识,适合英语专业本科生使用。本书注意遵循教材编写的基本原则,在理论介绍和论述,选材,章节编排,简繁处理等多方面注重学生的层次和课时,提高本教材在教学中的可操作性。
《语用与翻译》目录

第一章 导论 1

1.1 概述 1

1.2 语用学:研究语言使用的学科 2

1.3 翻译学:研究语言转换的学科 4

1.4 语用与翻译研究的融合:原则、方法及意义 5

1.5 本章小结 6

第二章 语境与翻译 7

2.1 语境 7

2.2 翻译中的语境 8

2.3 本章小结 14

实战练习 14

第三章 指示语与翻译 19

3.1 指示语 19

3.2 指示系统 20

3.3 指示语与翻译 20

3.4 本章小结 29

实战练习 29

第四章 预设与翻译 31

4.1 预设 31

4.2 翻译中的预设 35

4.3 本章小结 38

实战练习 38

第五章 言语行为与翻译 44

5.1 言语行为理论 44

5.2 翻译中的言语行为 47

5.3 本章小结 53

实战练习 54

第六章 会话含义与翻译 57

6.1 会话含义 57

6.2 合作原则和准则 58

6.3 会话含义与翻译 59

6.4 会话含义的特征及其翻译 62

6.5 本章小结 65

实战练习 66

第七章 礼貌原则与翻译 68

7.1 礼貌原则 68

7.2 礼貌原则与翻译 69

7.3 面子策略与翻译 74

7.4 本章小结 80

实战练习 80

第八章 语用模糊与翻译 82

8.1 语用模糊与翻译 82

8.2 语用模糊的分类及其翻译 83

8.3 模糊限制语及其翻译 85

8.4 语用模糊翻译的策略 87

8.5 本章小结 91

实战练习 91

第九章 话语标记语与翻译 95

9.1 话语标记语 95

9.2 话语标记语的分类及其翻译 96

9.3 话语标记语的语用功能及其翻译 101

9.4 话语标记语的增译与减译 104

9.5 本章小结 105

实战练习 105

第十章 视角与翻译 111

10.1 视角 111

10.2 视角与翻译 112

10.3 本章小结 119

实战练习 120

第十一章 推理照应与翻译 128

11.1 推理照应 128

11.2 推理照应的句法分析及其翻译 129

11.3 推理照应的语义分析及其翻译 131

11.4 推理照应的语用分析及其翻译 134

11.5 本章小结 136

实战练习 137

第十二章 语用失误与翻译 140

12.1 语用能力 140

12.2 语用失误与翻译 141

12.3 本章小结 146

实战练习 146

第十三章 关联与翻译 150

13.1 关联理论 150

13.2 明示——推理交际模式及其翻译 150

13.3 关联语境与翻译 153

13.4 最大关联、最佳关联及其翻译 156

13.5 描述性相似与阐释性相似及其翻译 158

13.6 本章小结 159

实战练习 160

第十四章 顺应与翻译 162

14.1 语言顺应论 162

14.2 顺应论在翻译中的应用 163

14.3 本章小结 170

实战练习 171

第十五章 模因与翻译 173

15.1 模因论 173

15.2 模因的传播与翻译 175

15.3 本章小结 179

实战练习 180

第十六章 语用关系与翻译 182

16.1 关系语用学 182

16.2 关系语用学中的三元关系及其翻译 183

16.3 本章小结 189

实战练习 190

参考答案 194

参考文献 241

相关图书
作者其它书籍
返回顶部