当前位置:首页 > 语言文字
中外译理融合
中外译理融合

中外译理融合PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:8 积分如何计算积分?
  • 作 者:谢思田,丛林,李濯凡著
  • 出 版 社:北京:知识产权出版社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:780198482X
  • 页数:145 页
图书介绍:本书是几位翻译学专家论文的部分观点的阐述与发展,具有促进我国译论发展及译学建设并进行理性的反思与探索的现实意义。
《中外译理融合》目录
标签:丛林

绪论 1

第一章 严复的“信、达、雅”与西方的“释意理论” 10

1 严复“信、达、雅”的动态阐释 10

2 严复“信、达、雅”与西方“释意理论”——总体类比 20

3 严复实践“信、达、雅”的释意翻译方法 25

3.1 “雅”方面 27

3.2 “达”方面 29

3.3 “信”方面 33

第二章 “雅”的否定:中西三大翻译观 41

1 “信”与“顺”的论战 41

1.1 对“雅”的否定 41

1.2 宁“顺”而不“信” 43

1.3 宁“信”而不“顺” 45

1.4 “信”与“顺”的兼顾 49

1.5 “信、顺”及其影响 54

2 “信、顺”三极范式的理论解析:中西三大翻译观 56

2.1 “信、顺”派生的三种翻译模式 56

2.2 “宁‘信’而不‘顺’”:中西语言翻译观 59

2.3 “宁‘顺’而不‘信’”:中西排斥的理论和实践行为 71

2.4 “‘信’与‘顺’的兼顾”:中西翻译释意思想地位的巩固 77

第三章 “达”和“雅”的否定:中西翻译三极忠实模式 83

1 “达”和“雅”的否定 83

1.1 陈西滢对“雅”与“达”的否定 83

1.2 否定“雅”和“达”引起的反响 86

2 “信”派体系的理论分解——中国“信”派变体与西方三种翻译结果论模式的同比 93

2.1 中国“信”派论点的概括 93

2.2 完全绝对地忠实于原文:一种不可能的现实 95

2.3 中国的“忠实”翻译实例 96

2.4 中国“信”派变体与西方三种翻译结果论模式的同比 99

第四章 “信、达、雅”的全盘否定:中西翻译的解构主义思潮 108

1 “信、达、雅”的全盘否定 108

1.1 泛论式否定 108

1.2 特殊否定 111

2 对“信、达、雅”全盘否定的理论回应:中西翻译解构主义思潮的解构 116

2.1 对泛论式否定的回应 116

2.2 对特殊否定的回应——“信”于意义的否定之否定:中西翻译解构主义思潮的解构 118

结语 132

后记 136

参考文献 139

返回顶部