科技英语翻译方法PDF电子书下载
- 电子书积分:13 积分如何计算积分?
- 作 者:阎庆甲编著
- 出 版 社:北京:冶金工业出版社
- 出版年份:1981
- ISBN:17022·3608
- 页数:372 页
目录 1
第一章概论 1
第一节引言 1
第二节翻译的标准 2
(1)明确 2
(2)通顺 2
(3)简练 2
第三节英语的特点 6
(2)确切表达译文 10
(1)深刻理解原文 10
第四节翻译的规律 10
第二章词语的顺序 21
第一节词序在语言中的功用 21
第二节词序在翻译过程中的作用与处理 22
(1)词序有助于理解原文 22
(2)词序有助于表达译文 22
第三章词性的转换 28
第一节词性的语法功用 28
(5)形容词用作动词 29
(6)动词用作名词 29
(4)形容词用作名词 29
(7)副词用作动词 29
(8)其他词性转换 29
(2)名词用作副词 29
(1)名词用作形容词 29
第二节英语里词性的转换 29
(3)名词用作动词 29
(6)形容词转成副词 33
(12)介词转成动词 33
(10)副词转成形容词 33
(9)副词转成名词 33
(8)动词转成形容词 33
(7)动词转成名词 33
(11)副词转成动词 33
(4)形容词转成名词 33
(3)名词转成副词 33
(2)名词转成形容词 33
(1)名词转成动词 33
第三节翻译时词性的转换 33
(5)形容词转成动词 33
(1)词义的选择与表达 40
(3)专有名词的翻译 40
(2)科技术语的翻译 40
第一节名词的翻译 40
第四章名词、冠词与代词的翻译 40
第二节冠词的翻译 49
(1)不定冠词的译法 49
(2)定冠词的译法 49
第三节代词的翻译 52
(1)代词的一般译法 52
(2)人称代词和物主代词的译法 52
(3)指示代词的译法 52
(4)不定代词的译法 52
(3)减少量的译法 69
(2)增加量的译法 69
(4)序数词的译法 69
第一节数词的翻译 69
第五章数词、形容词与副词的翻译 69
(1)绝对量的译法 69
第二节形容词的翻译 82
(1)形容词的一般译法 82
(2)前置形容词的译法 82
(3)后置形容词的译法 82
(4)表语形容词的译法 82
第三节副词的翻译 88
(1)副词的一般译法 88
(2)一些常用副词的译法 88
(3)“as*(notso)+原级形容词或副词+as” 104
(5)形容词或副词最高级 104
(4)“the+‘比较级’…,the+‘比较级’…” 104
(1)“形容词或副词比较级+than” 104
第四节比较词语的译法 104
(2)“程度状语+‘比较级’〔+than〕” 104
(2)改变结构 111
(3)转换词性 111
(4)适当搭配 111
(1)变通词义 111
第一节谓语动词的译法 111
第六章动词的翻译 111
第二节非限定动词的译法 114
(1)不定式的译法 114
(2)分词的译法 114
(3)动名词的译法 114
第三节短语动词的译法 141
(6)完成式 142
(5)进行式 142
(4)一般过去将来时 142
(2)一般过去时 142
(1)一般现在时 142
第四节时态的译法 142
(3)一般将来时 142
第五节语态的翻译 150
(1)译成主动句 150
(2)译成被动句 150
(3)谓语分译 150
(4)非限定动词的被动语态 150
第六节语气的再现 158
(1)祈使语气 158
(2)虚拟语气 158
(4)“Ought”的译法 168
(7)“Will”和“Would”的译法 168
(6)“Shall”和“Should”的译法 168
(5)“Need”的译法 168
(3)“Must”的译法 168
(2)“Can”和“Could”的译法 168
(1)“May”和“Might”的译法 168
第七节情态的表达 168
第七章介词的翻译 183
第一节介词的类型及一般译法 183
(1)照译 183
(2)改译 183
(3)省略 183
第二节介词短语的译法 185
(1)判明语法功用 185
(2)选择不同译法 185
(20)through 191
(19)over 191
(18)outof 191
(21)to 191
(17)on 191
(16)of 191
(15)less 191
(14)into 191
(22)toward〔s〕 191
(23)under 191
(24)until 191
(25)up 191
(26)with 191
(27)without 191
(4)against 191
(6)as 191
第三节常用介词的译法 191
(1)about 191
(2)accordingto 191
(3)after 191
(5)among 191
(13)in 191
(7)at 191
(8)between 191
(9)beyond 191
(10)by 191
(11)for 191
(12)from 191
第八章连词的翻译 236
第一节连词的一般译法 236
(1)照译 236
(2)省略 236
(3)改译 236
(7)both…and… 240
(8)aswellas 240
(6)whereas,while,yet,nevertheless 240
(9)either…or… 240
(10)neither…nor… 240
第二节并列连词的译法 240
(5)so,therefore,hence 240
(4)for 240
(3)but 240
(2)or 240
(1)and 240
(17)if,onlyif 255
(18)unless 255
(19)as(sc)longas 255
(20)provided〔that〕,providing〔that〕,supposing〔that〕,incase〔that〕,intheevent〔that〕,onconditionthat 255
(21)sothat,inorderthat 255
(22)asif,asthough 255
(23)inamannerthat,inthiswaythat,insuchawaythat 255
(24)totheextentthat,tosuchanextentthat 255
(16)because 255
(26)evenif,eventhough 255
(27)whether〔…ornot〕 255
(28)nomatterhow,nomatterwhen,nomatterwhere,riomatterwhat,nomatterwhich,nomatterwho,nomatterwhether,nomatterwhy 255
(29)as(so)faras 255
(30)than 255
(31)so…that,such…that 255
(32)inasmuchas,insomuchas 255
(25)though,although,notwithstanding〔that〕 255
(7)when,where 255
第三节从属连词的译法 255
(1)that 255
(2)which 255
(3)as 255
(4)while 255
(5)what 255
(6)who,whom,whose 255
(15)wheneverwherever 255
(9)whatever,whoever,whichever 255
(10)before,after 255
(11)since 255
(12)until,till 255
(13)bythetime,eachtime,everytime 255
(14)assoonas,instantly,immediately,directly,themoment,once,nosooner…than,scarcely(hardly)…when 255
(8)why,how 255
(5)宾语补足语 289
(9)插入语 289
(8)同位语 289
(7)状语 289
(6)定语 289
(1)主语 289
(4)主语补足语 289
(3)表语 289
(2)宾语 289
第一节短语的译法 289
第九章句子的翻译 289
(17)状语改译为补语 310
(16)状语改译为定语 310
(18)动词改译为动宾结构 310
(15)状语改译为表语 310
(14)状语改译为主语 310
(13)定语改译为状语 310
(12)定语改译为表语 310
(19)主谓结构改译为作定语用的动宾结构 310
(20)主从短语改译为主谓结构 310
(21)主从短语分译为句子形式 310
(22)状语分译为句子形式 310
(23)谓语分译为句子形式 310
(4)宾语改译为定语 310
(11)定语改译为谓语 310
(10)定语改译为主语 310
(9)谓语改译为宾语 310
(8)谓语改译为主语 310
(7)表语改译为定语 310
(6)表语改译为谓语 310
(5)表语改译为主语 310
(3)宾语改译为主语(主语改译为定语) 310
(2)主语改译为谓语 310
(1)主语改译为宾语 310
第二节结构的改变 310
第三节并列复合句的译法 321
第四节主从复合句的译法 323
(1)名词从句 323
(2)定语从句 323
(3)状语从句 323
第五节否定句的译法 350
(1)全部否定 350
(2)部分否定 350
(3)意义否定 350
(4)双重否定 350
第六节强调句的译法 354
第七节长句子的译法 357
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《思维导图 超好用英语单词书》(中国)王若琳 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《初中生英语作文 提高篇》清瑶主编 2019
- 《培生高级英语语法 练习册》培生教育 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《365奇趣英语乐园 世界民间故事》爱思得图书国际企业 2018
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018
- 《幼儿英语游戏活动指导与实训》苏小菊,任晓琴主编;颜晓芳,覃静,谢恬恬,钟博维副主编 2020
- 《市政工程基础》杨岚编著 2009
- 《家畜百宝 猪、牛、羊、鸡的综合利用》山西省商业厅组织技术处编著 1959
- 《《道德经》200句》崇贤书院编著 2018
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《计算机网络与通信基础》谢雨飞,田启川编著 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《法语词汇认知联想记忆法》刘莲编著 2020
- 《培智学校义务教育实验教科书教师教学用书 生活适应 二年级 上》人民教育出版社,课程教材研究所,特殊教育课程教材研究中心编著 2019
- 《国家社科基金项目申报规范 技巧与案例 第3版 2020》文传浩,夏宇编著 2019
- 《流体力学》张扬军,彭杰,诸葛伟林编著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《中国十大出版家》王震,贺越明著 1991
- 《近代民营出版机构的英语函授教育 以“商务、中华、开明”函授学校为个案 1915年-1946年版》丁伟 2017
- 《新工业时代 世界级工业家张毓强和他的“新石头记”》秦朔 2019
- 《智能制造高技能人才培养规划丛书 ABB工业机器人虚拟仿真教程》(中国)工控帮教研组 2019
- 《陶瓷工业节能减排技术丛书 陶瓷工业节能减排与污染综合治理》罗民华著 2017
- 《全国职业院校工业机器人技术专业规划教材 工业机器人现场编程》(中国)项万明 2019