当前位置:首页 > 语言文字
英汉修辞比较与翻译
英汉修辞比较与翻译

英汉修辞比较与翻译PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:余立三编
  • 出 版 社:北京:商务印书馆
  • 出版年份:1985
  • ISBN:9017·1424
  • 页数:200 页
图书介绍:
《英汉修辞比较与翻译》目录

第一章 前言 1

第二章 词义上的修辞格(Lexical Stylistic Devices) 4

第一节 明喻(Simile) 4

第二节 隐喻、借喻、拟物(Metaphor) 11

第三节 借代(Metonymy, Antonomasia, Synecdoche) 23

第四节 拟人(Personification, Apostrophe) 34

第五节 反语(Irony) 38

第六节 夸张(Hyperbole) 50

第七节 含蓄渲染(Litotes) 53

第八节 委婉语(Innuendo, Euphemism) 60

第九节 对照(Contrast) 66

第十节 反映(Oxymoron) 71

第十一节 移就(Transferred Epithet) 77

第十二节 双关(Pun) 81

第十三节 异叙(Syllepsis) 87

第十四节 拈连(Zeugma) 93

第十五节 暗引(Allusion) 100

第十六节 仿似(Parody) 106

第十七节 隽语(Paradox) 111

第三章 结构上的修辞格(Syntactical Stylistic Devices) 114

第一节 反复(Repetition, Anaphora, Epiphora) 114

第二节 联珠(Catchword Repetition) 126

第三节 回文(Chiasmus) 130

第四节 对偶,排比(Parallelism) 133

第五节 反对(Antithesis) 141

第六节 设问(Rhetoric Question) 146

第七节 倒装(Anastrophe) 150

第八节 描述性引语(Represented Speech) 156

第九节 层递(Climax) 165

第十节 跳脱(Aposiopesis) 167

第四章 音韵上的修辞格(Phonetic Stylistic Devices) 173

第一节 双声,叠韵(Alliteration, Assonance) 173

第二节 拟声(Onomatopoeia) 178

第五章 英汉翻译中修辞格的处理(小结) 183

相关图书
作者其它书籍
返回顶部