第一章 前言 1
第二章 词义上的修辞格(Lexical Stylistic Devices) 4
第一节 明喻(Simile) 4
第二节 隐喻、借喻、拟物(Metaphor) 11
第三节 借代(Metonymy, Antonomasia, Synecdoche) 23
第四节 拟人(Personification, Apostrophe) 34
第五节 反语(Irony) 38
第六节 夸张(Hyperbole) 50
第七节 含蓄渲染(Litotes) 53
第八节 委婉语(Innuendo, Euphemism) 60
第九节 对照(Contrast) 66
第十节 反映(Oxymoron) 71
第十一节 移就(Transferred Epithet) 77
第十二节 双关(Pun) 81
第十三节 异叙(Syllepsis) 87
第十四节 拈连(Zeugma) 93
第十五节 暗引(Allusion) 100
第十六节 仿似(Parody) 106
第十七节 隽语(Paradox) 111
第三章 结构上的修辞格(Syntactical Stylistic Devices) 114
第一节 反复(Repetition, Anaphora, Epiphora) 114
第二节 联珠(Catchword Repetition) 126
第三节 回文(Chiasmus) 130
第四节 对偶,排比(Parallelism) 133
第五节 反对(Antithesis) 141
第六节 设问(Rhetoric Question) 146
第七节 倒装(Anastrophe) 150
第八节 描述性引语(Represented Speech) 156
第九节 层递(Climax) 165
第十节 跳脱(Aposiopesis) 167
第四章 音韵上的修辞格(Phonetic Stylistic Devices) 173
第一节 双声,叠韵(Alliteration, Assonance) 173
第二节 拟声(Onomatopoeia) 178
第五章 英汉翻译中修辞格的处理(小结) 183