文学翻译中原作陌生化手法的再现研究PDF电子书下载
- 电子书积分:10 积分如何计算积分?
- 作 者:金兵著
- 出 版 社:上海:复旦大学出版社
- 出版年份:2009
- ISBN:9787309062793
- 页数:248 页
第一章 绪论 1
第一节 文献综述 3
一、文学研究领域中的陌生化 3
二、陌生化与文学翻译 6
第二节 研究范围 12
第三节 研究方法 16
第二章 内容与形式的对峙及其对文学翻译的影响 18
第一节 内容与形式:一对由来已久的矛盾 18
一、内容取向的摹仿论与表现论 18
二、形式主义文论 34
三、内容与形式有机结合论 42
四、语言本体论在中国的兴起 45
第二节 重内容轻形式:译者的主流倾向 49
一、西方译论回顾 50
二、中国译论回顾 54
第三章 陌生化手法及其在文学中的作用 62
第一节 陌生化概念溯源 62
第二节 陌生化手法在英语文学中的表现 75
第三节 陌生化手法的作用 85
一、陌生化手法与作家的艺术追求 85
二、陌生化手法与读者的阅读期待 96
三、陌生化手法与语言的本质 101
第四章 陌生化手法再现的必要性和可能性 106
第一节 再现陌生化手法的必要性 106
一、再现陌生化手法与新时期文学翻译的任务 106
二、再现陌生化手法与文学翻译的特性 116
三、再现陌生化手法与译者的伦理 118
第二节 再现陌生化手法的可能性 127
一、各种语言之间存在共性 128
二、汉语具有很强的灵活性 130
三、翻译界已有成功再现的实例 139
第三节 未能再现陌生化手法的原因探讨 148
一、译者的主观因素 149
二、英汉语言之间的差异 156
第五章 再现陌生化手法的基本策略和原则探讨 163
第一节 再现陌生化手法的基本策略 163
一、再现陌生化手法的前提条件 163
二、基本策略:类比式翻译 165
三、必要的补偿 193
第二节 再现陌生化手法的适度原则 198
一、汉语读者的现状 199
二、译者应当迎合读者的需要 201
三、译者更应以提高读者为己任 204
四、译者应把握好迎合和提高的平衡 207
第三节 不可译与翻译的历史性 210
第六章 结论 221
参考文献 227
后记 247
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《汉语词汇知识与习得研究》邢红兵主编 2019
- 《生物质甘油共气化制氢基础研究》赵丽霞 2019
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《《国语》和《战国策》词汇比较研究》陈长书著 2017
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《行政保留研究》门中敬著 2019
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019