当前位置:首页 > 文化科学教育体育
学问之道
学问之道

学问之道PDF电子书下载

文化科学教育体育

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:季羡林著
  • 出 版 社:沈阳:沈阳出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:7544117715
  • 页数:311 页
图书介绍:
《学问之道》目录
标签:学问

再版前言——我为季羡林先生做责任编辑 1

编者的话 1

治学生涯 3

一 发轫阶段 3

二 负笈德意志 12

1.进入哥廷根大学 12

2.入学五年内我所选修的课程 14

3.梵文和巴利文的学习 17

4.吐火罗文的学习 24

5.其他语言的学习 28

6.博士论文 30

7.最早的几篇德文论文 32

8.十年回顾 41

三 回到祖国 46

1.1946年—1949年 46

2.1950年—1956年 52

3.1957年—1965年 57

4.1966年—1977年 59

5.1978年—1993年 60

上下求索 65

一 陈寅恪先生的道德文章 65

1.站在学术新潮流的前面 65

2.陈寅恪先生的治学方法 67

3.中国的考据学 68

4.德国的考据学 70

5.中国文化的内涵 72

6.外来文化与本土文化 75

7.文化与气节 77

8.爱国主义 78

9.陈寅恪先生一家三代的爱国主义 79

二 瓦尔德施米特教授治学经验之谈 84

三 朱光潜先生的为人与为学 87

四 汤用彤先生的为人与为学 91

五 胡适先生的学术成就和治学方法 93

1.作为学者的胡适 93

2.作为思想家的胡适 96

六 关于考证 102

1.为考证辩诬 102

2.清代考证学之兴起与文字狱无关 104

七 关于义理、文章与考证 106

1.谈义理 106

2.说文章 107

3.论考证 107

八 才、学、识 111

1.理论 111

2.知识面 112

3.外语 112

4.汉语 112

九 如何搜集资料 114

十 如何利用时间 116

十一 从宏观上看中国文化 118

1.实事求是地认识和评价中国文化 118

2.汤因比看中国文化 121

3.歌德看中国文化 122

十二 21世纪:东西方文化的转折点 125

十三 再谈东方文化 127

1.综合与分析 127

2.把人类文化的发展推向一个更高的阶段 129

3.续补 130

十四 “天人合一”新解 131

1.“天人合一”命题的来源和含义 131

2.印度的“天人合一”思想 133

3.“三十年河西,三十年河东” 134

十五 关于“天人合一”思想的再思考 138

1.张载的“天人合一”思想 138

2.日本和朝鲜的“天人合一”思想 139

3.“求异存同” 141

4.科学决非万能 143

5.“东风压倒西风” 145

6.正—反—正 148

7.雪莱预言工业发展的恶果 148

8.药方 150

9.西方向东方学习 151

10.两种思维方式 151

十六 漫谈东西文化 154

1.汉语是一种“模糊”语言 154

2.对于中西文化差异的新阐释 155

十七 国学漫谈 161

1.顺乎人心,应乎潮流 161

2.国学激发中华民族的爱国热情 163

十八 略说中国传统文化及其特点 165

十九 中国文化发展战略问题 169

1.文化交流的必然性 169

2.文化交流的复杂性 171

二十 我同外国文学的不解之缘 177

二十一 正确评价和深入研究东方文学 183

1.东方文学的来历和含义 183

2.关于西方国家对东方文学的评价问题 184

3.如何正确评价东方文学 185

4.怎样才能学好东方文学 186

二十二 我与东方文化研究 189

二十三 关于中国美学的一点断想——为老友王元化教授八秩华诞寿 193

二十四 门外中外文论絮语 196

1.从《中外文化与文论》谈起 196

2.论所谓“失语症” 196

3.中外(东西)文论的根本差异 198

4.试论王静安的“境界”说 199

5.言意之辨 200

6.中国文论的“话语” 203

7.怎样在世界文论中发出声音 207

二十五 漫谈散文 210

二十六 我怎样写散文(一) 216

二十七 我怎样写散文(二) 221

二十八 历史研究断想 226

二十九 大学外国语教学法刍议 229

三十 汉语与外语 232

1.问题的提出 232

2.当前的情况 232

3.我对出国留学的看法 235

4.语言,特别是外语的功能 238

5.翻译的危机 239

6.学习哪一种外语 241

7.怎样学习外国语 244

三十一 谈翻译 248

1.论重译 248

2.著者和译者 250

三十二 翻译的危机 253

学术总结 261

一 我的学术研究的特点 261

二 我的研究范围 262

三 学术研究发展的轨迹——由考证到兼顾义理 263

四 我的义理 265

五 一些具体的想法 267

1.关于汉语语法的研究 267

2.中国通史必须重写 268

3.中国文学史必须重写 269

4.美学研究的根本转型 270

5.文艺理论在国际上“失语”问题 271

六 重视文化交流 274

七 佛教梵语研究 275

八 吐火罗文 277

九 《糖史》 279

十 抓住一个问题终生不放 282

十一 搜集资料必须有竭泽而渔的气魄 284

十二 我的考证 285

十三 学术良心或学术道德 287

十四 勤奋、天才(才能)与机遇 289

十五 满招损,谦受益 291

十六 没有新意,不要写文章 293

十七 对待不同意见的态度 296

十八 必须中西兼通,中外结合,地上文献与地下考古资料相结合 298

十九 研究、创作与翻译并举 299

季羡林先生大事年表 301

返回顶部