当前位置:首页 > 语言文字
访谈节目的同传技巧
访谈节目的同传技巧

访谈节目的同传技巧PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:唐媛著
  • 出 版 社:长春:吉林文史出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787547235966
  • 页数:238 页
图书介绍:同声传译的发展引起了学术界的高度重视,但和其他领域相比,节目同声传译研究还比较有限,尤其是访谈类节目。访谈类节目中的同声传译,要应对发言人的即兴发言、零碎片语、激烈论辩并对各种突发情况进行快速处理。本文坚持理论联系实际的原则,突出实践性,探讨访谈类节目同声传译的处理模式,分析这一类型工作的特殊性及相关技巧。旨在改变当前访谈节目的同传研究现状,优化访谈节目同传效果。课题项目:从认知负荷模式看访谈节目同传的简化策略(省社科课题号13WLH28)
《访谈节目的同传技巧》目录

第一章 同声传译概述 1

第一节 同声传译的起源与发展 1

第二节 同声传译的定义 4

第三节 同声传译的特点及服务属性 5

第四节 论同声传译中的译员角色和职业特征 9

第二章 同声传译基础工作记忆模型、方法及技巧研究 23

第一节 同声传译工作记忆模型研究 24

第二节 同声传译方法研究 39

第三节 同声传译原则与技巧研究 53

第三章 访谈节目的概况 63

第一节 访谈节目的定义与发展 64

第二节 访谈节目的具体分类 74

第三节 访谈节目的特点与价值 78

第四节 访谈节目的语境及话语分析 93

第四章 访谈类节目同传策略及多任务处理模式研究 115

第一节 访谈类节目同传质量评估标准研究 115

第二节 访谈类节目同传质量影响因素与难点研究 124

第三节 访谈类节目同传有效策略研究 130

第四节 访谈类节目同传培训方法与自我训练途径研究 132

第五节 访谈类节目同声传译的多任务处理模式研究 142

第五章 生态翻译学视角下访谈类节目同声传译译员的适应与选择研究 149

第一节 生态翻译学与口译生态环境研究 149

第二节 同声传译译员的适应与选择研究 150

第三节 具体案例研究 154

第四节 存在的不足及未来的研究方向 165

第六章 访谈类节目同传主持人综合素质的培养研究 167

第一节 访谈类节目同传主持人良好风格的形成研究 167

第二节 访谈类节目同传主持人构建“个性化”的优化研究 173

第三节 访谈类节目同传主持人良好素养的培养研究 180

第四节 访谈类节目同传主持人语言与文化的相互渗透 184

第七章 我国访谈类节目中存在的问题及解决对策研究 187

第一节 我国访谈类节目中存在的问题 187

第二节 问题产生原因研究 201

第三节 问题解决对策研究 208

第四节 我国访谈类节目的未来走势 228

参考文献 235

返回顶部