当前位置:首页 > 文学
双重声音  双重语意  译介学视角下的中国女性主义文学批评
双重声音  双重语意  译介学视角下的中国女性主义文学批评

双重声音 双重语意 译介学视角下的中国女性主义文学批评PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:吴新云编著
  • 出 版 社:北京:经济科学出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787505885080
  • 页数:238 页
图书介绍:首先,本文从新视角研究了中国女性主义文学批评。译介学“关注的是两种不同文化背景的语言在转换过程中文化信息的失落、变形、扩伸、增生等等” ,作为比较文学研究的一个分支,译介学为我们提供一个全新的视角,可以重新审视过去已有定论的看法,具有的特殊的价值和意义。
上一篇:安徒生童话下一篇:劈开分水岭
《双重声音 双重语意 译介学视角下的中国女性主义文学批评》目录

绪论 1

一、研究的内容和意义 1

二、研究状况述评 2

三、创新之处 4

四、资料来源 5

五、关于论文的几点说明 6

第一章 选译:西方女性主义文学批评的流入 7

第一节 西方女性主义文学批评的缘起与特点 7

一、西方女性主义批评的缘起 8

二、女性主义理论和女性主义文学批评 13

三、女性主义文学批评的特点 17

第二节 西方女性主义文学批评的历程 22

一、“女性主义批判”的经典 22

二、“女作家批评”的建树 28

三、批评理论的深化 36

第三节 女性主义文学批评的译介历程 44

一、译介的酝酿阶段 44

二、译介的兴旺阶段 46

三、译介的“多元”时期 51

第四节 “筛选”的含义 58

一、译介的时间特色分析 59

二、译材处理上的中国特色 61

三、译介成果评价 65

第二章 译释:西方女性主义文学批评的“汉化”评析 67

第一节 译名的纷争 67

一、Woman/Female 68

二、Gender/Sex 71

三、Feminism 74

第二节 术语的解说:“女性阅读” 87

一、Feminist Critique/Gynocritics 87

二、Women Literature 93

三、“女性阅读”译介评析 101

第三节 术语的解说:“女性写作” 103

一、英美渊源的“女性写作” 104

二、法国渊源的“女性写作” 109

三、“女性写作”译介评析 119

第四节 本位与外位的难题 121

一、“双性同体”的设想 122

二、后现代哲学的精髓 130

三、“话语平移”的难题 136

第三章 应用:中国女性主义文学批评与中西女性主义文学批评对比 140

第一节 中国女性主义文学批评发展的脉络 140

一、“前女性主义文学批评”时期 141

二、中国女性主义文学批评的早期峰点 143

三、中国女性主义文学批评的兴盛期 147

第二节 中西女性主义文学批评之比较:像与不像 162

一、女性意识 164

二、私人/躯体写作 167

三、“双性人格”/双性同体 171

第三节 中西女性主义文学批评之比较:同与不同 177

一、两性关系 179

二、女性与国家 182

三、学术背景与特定风格 187

第四节 中国女性主义文学批评的话语边界 191

一、积极影响 192

二、困境起因 193

三、中国女性主义文学批评的话语边界 204

结语 209

参考文献 216

后记 237

相关图书
作者其它书籍
返回顶部