当前位置:首页 > 语言文字
功能语言学与翻译研究  翻译质量评估模式建构
功能语言学与翻译研究  翻译质量评估模式建构

功能语言学与翻译研究 翻译质量评估模式建构PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:司显柱著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:7513579540
  • 页数:270 页
图书介绍:
《功能语言学与翻译研究 翻译质量评估模式建构》目录

第一章 绪论 1

第一节 研究背景 1

第二节 研究范围 4

第三节 研究目的、研究问题、研究假设与可能的结果 6

第四节 研究思路和方法 8

第五节 研究性质和意义 9

第六节 全书结构 11

第二章 研究文献回顾与分析 13

第一节 引言 13

第二节 我国翻译批评研究述介 13

第三节 当代西方翻译批评研究代表性成果评介 17

第四节 系统功能语言学视角的翻译与翻译评估研究 26

第四节 小结 46

第三章 系统功能语言学述介 47

第一节 引言 47

第二节 言语行为框架及其形式、功能、情景间的互动关系 48

第三节 语言的三种元功能和相应的词汇-语法系统 49

第四节 语境类别 69

第五节 小结 83

第四章 言语交际所涉因素、语篇属性与翻译评估 85

第一节 引言 85

第二节 言语交际所涉因素分析 86

第三节 语篇属性 90

第四节 交际因素与语篇属性:殊途同归 93

第五节 对翻译与翻译评估的影响 94

第六节 小结 101

第五章 翻译过程的系统功能语言学阐释 103

第一节 引言 103

第二节 原文解构与阅读特征 104

第三节 关于译文语篇的重构 117

第四节 小结 121

第六章 系统功能语言学视角的基于文本的翻译质量评估模式 123

第一节 引言 123

第二节 系统功能语言学视野的翻译观、翻译质量观 123

第三节 语篇类型学理论及其对翻译评估的启发 124

第四节 功能语言学视角的翻译质量评估模式:程序和参数 140

第五节 小结 143

第七章 实证研究 145

第一节 引言 145

第二节 对信息类语篇——科普文章“蠋蝽”英译质量的评估 146

第三节 对表情类文本——小说《孔乙己》的英译语篇的质量评估 162

第四节 对感染类语篇——广告语篇英译质量评估 175

第五节 对英译汉文本的翻译质量评估 186

第六节 小结 191

第八章 对翻译质量评估模式的修正 193

第一节 引言 193

第二节 原有模式的缺陷 193

第三节 原有模式缺陷的根源 194

第四节 对模式的修正 199

第五节 关于修改模式的操作 200

第六节 小结 206

第九章 结论 207

第一节 本研究的意义 207

第二节 研究创新 208

第三节 解决了本研究所要回答的问题 209

第四节 研究存在的不足及今后的努力方向 210

参考文献 213

附录 227

附录一:鲁迅《孔乙己》及其英译文 227

附录二:科普文章《蠋蝽》及其英译文 236

附录三:人名译名对照表 239

附录四:英汉术语对照表 244

附录五:初版后记 250

附录六:再版后记 254

附录七:社会反响 258

相关图书
作者其它书籍
返回顶部