生态翻译学 建构与诠释PDF电子书下载
- 电子书积分:16 积分如何计算积分?
- 作 者:胡庚申著
- 出 版 社:北京:商务印书馆
- 出版年份:2013
- ISBN:9787100102643
- 页数:512 页
绪论 生态翻译学的名与实 1
引言 1
1.翻译学 3
2.生态学 5
3.生态翻译学:生态范式的译学研究 9
4.从术语视角勾画生态翻译学 13
5.从“三位一体”视角概观生态翻译学 20
6.生态翻译学vs.翻译学及其他翻译理论研究 23
小结 27
第一章 生态翻译学的背景、起源与发展 28
引言 28
1.1 产生的背景 29
1.1.1 全球视野的生态思潮 29
1.1.2 生态维度的学科发展 31
1.1.3 生态“术语”的翻译研究 32
1.1.4 译论研究的局限与缺失 35
1.2 探索的基础与前提 38
1.2.1 “关联序链”的认知路径 39
1.2.2 生态系统的类似同构 44
1.2.3 适应选择的理论体系 51
1.3 持续的拓展 53
1.3.1 世纪之初的起步探索 53
1.3.2 循序渐进的积累传播 55
1.3.3 “论”、“学”一体的进化整合 59
1.3.4 持续不断的关注应用 63
1.3.5 方兴未艾的发展之势 67
小结 69
第二章 生态翻译学的核心理念与视角 71
引言 71
2.1 生态翻译学的“生态范式” 72
2.1.1 科学研究的“范式” 72
2.1.2 翻译研究的范式 73
2.1.3 生态翻译学的“生态范式” 76
2.2 生态翻译学的理论基础 80
2.2.1 生态整体主义 80
2.2.2 东方生态智慧 82
2.2.3 “适应/选择”理论 85
2.3 生态翻译学的研究对象 88
2.3.1 翻译生态(“译境”) 88
2.3.2 文本生态(“译本”) 91
2.3.3 “翻译群落”生态(“译者”) 92
2.3.4 “三生”主题及其相互关系 93
2.4 生态翻译学的研究方法 95
2.4.1 学科交叉 96
2.4.2 相似类比 96
2.4.3 概念移植 99
2.4.4 系统综观 100
2.5 生态翻译学的生态理性 101
2.5.1 注重整体/关联 102
2.5.2 讲求动态/平衡 103
2.5.3 体现生态美学 104
2.5.4 观照“翻译群落” 105
2.5.5 昭示“翻译伦理” 106
2.5.6 倡导多样统一 106
2.6 生态翻译学的伦理原则 109
2.6.1 “平衡和谐”原则 111
2.6.2 “多维整合”原则 114
2.6.3 “多元共生”原则 115
2.6.4 “译者责任”原则 117
2.7 生态翻译学的其他理念与视角 121
小结 129
第三章 宏观译学研究:翻译生态体系 132
引言 132
3.1 复杂思维、复合系统与翻译研究的“跨学科性” 134
3.1.1 复杂思维 134
3.1.2 复合系统 135
3.1.3 翻译研究的“跨学科性” 137
3.2 生态翻译学的整体生态体系 140
3.2.1 翻译管理生态系统 141
3.2.2 翻译市场生态系统 143
3.2.3 翻译教育生态系统 146
3.2.4 翻译本体生态系统 148
3.2.5 翻译生态环境依托系统 150
3.2.6 翻译生态体系的其他研究 153
3.3 翻译本体生态系统的“科际”整合 154
3.3.1 科际研究的“关联互动” 154
3.3.2 以生态为视角的综观整合 158
3.3.3 翻译生态子系统及其相关研究 160
3.4 翻译生态系统的协调与平衡 165
3.4.1 不同层次生态的协调与平衡 166
3.4.2 个体生态、群体生态的协调与平衡 167
3.4.3 翻译生态与其他社会生态的协调与平衡 168
3.4.4 “关联序链”各相关系统内外的协调与平衡 171
小结 172
第四章 中观译论研究:翻译本体理论 175
引言 175
4.1 关于翻译理论的认识 176
4.1.1 翻译理论的定义与目的 176
4.1.2 翻译理论的要件与功能 177
4.1.3 翻译理论的特征与判断 180
4.1.4 翻译理论研究管见“十点” 181
4.2 生态翻译学视域下的“何为译” 191
4.2.1 翻译本质的不同视角认识 191
4.2.2 生态翻译学视角的翻译理解 195
4.2.3 翻译即生态平衡 198
4.2.4 翻译即文本移植 200
4.2.5 翻译即适应/选择 204
4.3 生态翻译学视域下的“谁在译” 206
4.3.1 翻译过程中的“译者中心” 207
4.3.2 翻译伦理中的“译者责任” 221
4.3.3 译者对翻译生态环境的适应与构建 223
4.3.4 “事后追惩”机制 225
4.3.5 译者的生存境遇与能力发展 227
4.3.6 译者、“翻译群落”与“翻译群落”生态 229
4.4 生态翻译学视域下的“如何译” 230
4.4.1 “翻译过程”的图解 231
4.4.2 “三维”转换的理据 235
4.4.3 “整合适应选择度”的厘定 239
4.4.4 文本移植与生态平衡 242
4.4.5 生态翻译策略/方法的优化选择 244
4.5 生态翻译学视域下的“为何译” 246
4.5.1 “译有所为”的译者主观动机 247
4.5.2 “译有所为”的文本客观功能 250
4.5.3 “译有所为”的进一步研究 260
小结 262
第五章 微观译本研究:生态翻译例释 263
引言 263
5.1 生态翻译中的“多维”转换 264
5.1.1 “人肉真香,再来一口!” 264
5.1.2 “全厂动员,打击偷盗!” 269
5.2 生态翻译中的“掏空”再现 272
5.2.1 “神秘”经验文本翻译的启示 272
5.2.2 “分类指令”还是“调度司令官”? 275
5.3 生态翻译中的环境“补建” 278
5.3.1 译文中的“按语”、“换例”、“解释”及其他 278
5.3.2 交替式传译中的“补译” 281
5.4 生态翻译中的原生态“依归” 283
5.4.1 依归于原语生态 283
5.4.2 依归于译语生态 285
5.5 生态翻译中的自然化“仿生” 286
5.5.1 阿里山中的“花、木、鸟、兽” 287
5.5.2 自然界里的“山”形、“树”形、“落叶”形 288
5.6 生态翻译理念的文本“干涉” 292
5.6.1 翻译生态环境的“干涉” 293
5.6.2 “翻译群落”赞助者的“干涉” 295
小结 299
第六章 生态翻译学的理论应用与研究 301
引言 301
6.1 不同翻译领域的理论应用研究(1) 302
6.1.1 文学翻译研究 302
6.1.2 哲学社科翻译研究 305
6.1.3 应用翻译研究 307
6.1.4 翻译教学研究 310
6.1.5 翻译家研究 315
6.1.6 口译研究 319
6.1.7 网络翻译研究 322
6.2 不同翻译领域的理论应用研究(2) 325
6.2.1 翻译史/译论史研究 325
6.2.2 翻译批评研究 328
6.2.3 译学方法论研究 328
6.2.4 翻译伦理研究 330
6.2.5 译学流派研究 332
6.2.6 其他相关研究 334
6.3 现有应用研究的综观评述 336
6.3.1 广泛性的应用研究 336
6.3.2 评述性的相关研究 338
6.3.3 应用研究综观评述 340
6.4 若干翻译现象的生态翻译学解释 342
6.4.1 关于可译性问题 342
6.4.2 关于复译问题 346
6.4.3 关于翻译策略选择问题 349
6.4.4 关于风格翻译问题 351
6.4.5 关于翻译研究“转向”问题 352
小结 355
第七章 生态翻译学的发展取向与启示 356
引言 356
7.1 生态翻译学的发展取向 357
7.1.1 宏观/中观/微观“三层次”的研究格局 357
7.1.2 中西/古今/文理交叉融汇的“三大”学术追求 362
7.1.3 实践性/开放性/普适性的“三性”范式特征 371
7.1.4 立论/倡学/创派的“三阶段”发展历程 373
7.2 生态翻译学研究的趋势与启示 374
7.2.1 演变哲学理据 375
7.2.2 衍展研究视域 377
7.2.3 转变研究范式 379
7.2.4 跨越学科界线 381
7.2.5 催生译学流派 384
7.2.6 回馈相关学科 385
7.3 生态译学的国际化进展 387
7.3.1 话语权回归 387
7.3.2 国际化进展 389
7.3.3 进一步研究 394
小结 405
参考文献 408
附录一 索引 433
附录二 生态翻译学主要术语中英对照表(Glossary) 441
附录三 全书所附图表 444
附录四 生态翻译学理论和应用(部分)研究论文一览表(2001-2012) 446
附录五 聚人·汇智·鼓劲·布局——首届国际生态翻译学研讨会开幕式致辞 473
附录六 “逢十归零”重新出发——第二届国际生态翻译学研讨会开幕式致辞 478
附录七 迎挑战·抓机遇·做实事——第三届国际生态翻译学研讨会开幕式致辞 482
附录八 全书英文目录及各章英文提要 485
跋 510
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《你好,生态环境部!》生态环境部编 2019
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《生态文化建设的社会机制研究》阮晓莺著 2019
- 《长江口物理、化学与生态环境调查图集》于非 2019
- 《社会文化系统中的翻译》姜秋霞,杨正军 2019
- 《2020考研英语大趋势 历年真题完形+翻译+新题型精讲精练》商志 2019
- 《中国生态系统定位观测与研究数据集 森林生态系统卷 云南西双版纳》邓晓保·唐建维 2010
- 《一带一路非洲东北部区生态环境遥感监测》俞乐 2019
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《商务英语口译教程 第3版》朱佩芬,徐东风编著 2017
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《实用商务英语听说 第1册》窦琳,江怡平主编 2019
- 《英语实训教程 第2册 商务英语听说》盛湘君总主编 2019
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《近代民营出版机构的英语函授教育 以“商务、中华、开明”函授学校为个案 1915年-1946年版》丁伟 2017
- 《手工皮艺 时尚商务皮革制品制作详解》王雅倩责任编辑;陈涤译;(日)高桥创新出版工坊 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019