当前位置:首页 > 语言文字
翻译理论与实践丛书  翻译新论与实践
翻译理论与实践丛书  翻译新论与实践

翻译理论与实践丛书 翻译新论与实践PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:方梦之著
  • 出 版 社:青岛:青岛出版社
  • 出版年份:2004
  • ISBN:7543616459
  • 页数:349 页
图书介绍:翻译新论与实践,ISBN:9787543616455,作者:方梦之编著
《翻译理论与实践丛书 翻译新论与实践》目录

第一章 概论 1

第一节 翻译的定义 1

第二节 译学的性质 5

第三节 译学的对象 8

第四节 译学的任务 11

第五节 译学的方法论原则 16

第六节 译学研究的具体方法 20

第二章 译学的相关学科 24

第一节 哲学 24

第二节 逻辑学 28

第三节 语言学 30

第四节 符号学 35

第五节 心理学 40

第六节 思维学 44

第三章 原作 53

第一节 文体 53

第二节 风格 60

第三节 文化 69

第四章 译者 78

第一节 译者角色论 78

第二节 情感与需要 85

第三节 译者的工作心理 92

第四节 译者的个性 100

第五节 译者的再创造 104

第六节 译者的素养 115

第五章 译品与读者 124

第一节 翻译标准 124

第二节 译品的类型 131

第三节 读者 150

第四节 翻译评论 158

第六章 文体与翻译 166

第一节 翻译文体论 166

第二节 文学翻译 170

第三节 科技翻译 176

第四节 政论翻译 180

第五节 新闻翻译 184

第六节 法律翻译 188

第七节 译文的得体 193

第七章 英汉语言对比 204

第一节 语言逻辑对比 205

第二节 句法特征对比 213

第八章 翻译的层次与单位 221

第一节 翻译层次 221

第二节 结构单位 227

第三节 翻译单位 231

第四节 语言单位 239

第九章 词的处理 246

第一节 人名翻译 246

第二节 地名翻译 251

第三节 术语翻译 254

第四节 词义选择 257

第五节 词义引申 262

第六节 重复词语处理 267

第十章 词组转换 271

第一节 转换方法 271

第二节 四字词组 276

第三节 主题语的转换 281

第十一章 句子翻译 289

第一节 词义连锁 289

第二节 歧义处理 294

第三节 词序安排 300

第四节 句子连接 307

第十二章 语段翻译 314

第一节 逻辑的关联 314

第二节 段意的向心 316

第三节 词语的匹配 318

第四节 语段的调整 320

第十三章 篇章得体 323

第一节 衔接与连贯 324

第二节 词义的联立 331

第三节 格调 334

第四节 布局 337

第五节 标题翻译 340

主要参考书目 348

返回顶部