当前位置:首页 > 语言文字
商务汉译英教程新编
商务汉译英教程新编

商务汉译英教程新编PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:司显柱,束光辉编著
  • 出 版 社:上海:东华大学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787566904003
  • 页数:219 页
图书介绍:本书融商务专业知识与汉英翻译理论、技巧于一体,具有明确的目的性和功用性。内容包括:商务汉英翻译概论,企业宣传材料翻译,商品说明书翻译,商务广告翻译,营销管理材料翻译,金融与证券材料翻译,商务会议材料翻译,国际商务合同翻译,国际招投标书翻译,宏观经济与发展文件翻译,国际贸易与合作文件翻译,旅游文本翻译等十二章。本教材基于编者长期的商务翻译实践、商务翻译教学和经验编写而成,可作为教材,供大学本、专科生、研究生(包括英语专业学生)和翻译工作者使用。
《商务汉译英教程新编》目录

第一章 商务汉英翻译概论 1

一、商务汉英翻译概论:标准与原则 1

第二章 企业宣传材料翻译 11

一、企业宣传材料特点 11

二、翻译策略 12

三、商号的翻译 14

四、汉英对照阅读 17

五、词语拓展 21

第三章 商品说明书翻译 25

一、商品说明书概说 25

二、商品说明书的词汇特征 26

三、商品说明书的句法特征 28

四、商品说明书的翻译 29

五、汉英对照阅读 34

六、词语拓展 38

第四章 商务广告翻译 41

一、广告功能与分类概述 41

二、商务广告的语言特点 42

三、广告的翻译原则 43

四、汉英对照阅读 45

五、词语拓展 47

第五章 营销管理材料翻译 50

一、营销管理概述 50

二、营销管理材料的语言特点 51

三、营销管理类材料的翻译原则 52

四、汉英对照阅读 53

五、词语拓展 57

第六章 金融与证券材料翻译 61

一、金融的概念 61

二、证券的基本概念 62

三、金融英语的语言特点 63

四、证券英语的语言特点 66

五、证券英语的翻译策略 67

六、汉英对照阅读(金融) 68

七、汉英对照阅读(证券) 72

八、词语拓展 74

第七章 商务会议材料翻译 81

一、背景知识 81

二、商务会议材料的语言特点 81

三、翻译原则 82

四、对照阅读 82

五、词语拓展 91

第八章 国际商务合同翻译 103

一、国际商务合同概述 103

二、法律文体的语义特征 105

三、国际商务合同的翻译标准 106

四、翻译时应注意的规范用词及用语 108

五、对照阅读 114

六、词语拓展 123

第九章 国际招投标书翻译 132

一、国际招投标书概述 132

二、招投标书的翻译 134

三、对照阅读 137

四、词语拓展 140

第十章 宏观经济与发展文件翻译 147

一、宏观经济类材料语言特点 147

二、翻译原则 148

三、翻译中要注意事项 149

四、对照阅读 152

五、词语拓展 159

第十一章 国际贸易与合作文件翻译 165

一、中国对外贸易发展概述 165

二、国际贸易与合作材料的语言特点 166

三、国际贸易与合作相关文件的翻译 167

四、对照阅读 171

五、词语拓展 176

第十二章 旅游文本翻译 181

一、旅游文本概述 181

二、旅游文本的翻译 182

三、对照阅读 186

四、词语拓展 189

相关图书
作者其它书籍
返回顶部