类型学视野下的英汉名词短语关系化对比研究PDF电子书下载
- 电子书积分:10 积分如何计算积分?
- 作 者:施红梅著
- 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:9787516193761
- 页数:228 页
第一章 引论 1
1.1文献综述 1
1.2主要研究内容与研究意义 13
1.2.1主要研究内容 13
1.2.2研究意义 14
1.3语料选择与处理 15
1.4研究方法与理论框架 17
1.5文章结构 18
第二章 英汉名词短语以及关系化的界定 19
2.1英汉名词短语的界定和分类 19
2.2关系化与关系从句的界定 21
2.3本书对关系化和关系从句的界定及研究范围 24
2.4小结 26
第三章 英汉名词短语关系化的策略异同 27
3.1类型学家们提出的不同关系化策略 27
3.2英语关系化策略 30
3.2.1英语关系从句的基本类型 30
3.2.2关系代词策略 32
3.2.3空位策略 34
3.2.4代词保留策略(复指代词策略) 35
3.3汉语的关系化策略 37
3.3.1汉语关系从句的基本类型 37
3.3.2空位策略 38
3.3.3代词保留策略 40
3.4小结 51
第四章 英汉关系从句句法生成的异同 53
4.1英语关系从句的句法生成 53
4.1.1文献梳理 53
4.1.2英语关系从句的句法生成——移位与提升 56
4.2汉语关系从句的句法生成 58
4.2.1文献梳理 58
4.2.2汉语关系从句的句法生成——提升-残余移位 61
4.3小结 64
第五章 英汉关系从句的篇章分布特征分析 66
5.1有定名词短语与无定名词短语 66
5.2英语名词短语关系化的篇章分布特征 69
5.2.1Martin Eden中有定/无定名词短语关系化特征 70
5.2.2Tess of the D’urbervilles中的有定/无定名词短语关系化特征 75
5.3英语限定性关系从句与非限定性关系从句的篇章分布特征 78
5.3.1Martin Eden中限定性关系从句与非限定性关系从句的篇章分布 79
5.3.2Tess of the D’urbervilles中限定性关系从句与非限定性关系从句的篇章分布 81
5.4英语关系从句在主句中的句法分布特征 83
5.4.1Martin Eden中关系从句在主句中的句法位置 83
5.4.2Tess of the D’urbervilles中关系从句在主句中的句法位置 86
5.5汉语有定/无定名词短语关系化的特征 88
5.5.1《骆驼祥子》中有定/无定名词短语的关系化特征 89
5.5.2《边城》中有定/无定名词短语的关系化特征 91
5.6汉语关系从句在主句中的句法分布 93
5.6.1《骆驼祥子》中关系从句在主句中的句法分布 93
5.6.2《边城》中关系从句在主句中的句法分布 94
5.7汉语指量名词短语关系化的篇章分布特征 96
5.7.1《骆驼祥子》中指量名词短语关系化的篇章分布特征 96
5.7.2《边城》中指量名词短语关系化的篇章分布特征 99
5.8汉语指量名词短语关系化的篇章分布特征 108
5.8.1《骆驼祥子》中数量短语关系化的篇章分布特征 109
5.8.2《边城》中数量短语关系化的篇章分布特征 110
5.8.3《师傅越来越幽默》和《烦恼人生》中数量短语的关系化篇章分布特征 112
5.9小结 117
第六章 英汉关系从句形式与功能之间的异同 119
6.1文献梳理 120
6.2英语中存在的争论焦点 124
6.2.1专有名词或代词后的关系从句是否具有限定性 124
6.2.2中心语为有定名词或无定名词的限定性关系从句是否有语义上的差别 129
6.2.3关系从句限定与非限定性的区别在句法与语义上是否匹配 134
6.3汉语关系从句争论的焦点 137
6.3.1中心语为专有名词或代词的关系从句是否具有限定性 138
6.3.2指示代词与关系从句的前后位置与汉语关系从句功能差异的关系 148
6.3.3关系从句限定与非限定性的区别在句法与语义上是否匹配 153
6.4汉语关系从句的功能和等级序列 154
6.4.1汉语关系从句的基本功能 154
6.4.2汉语关系从句功能的连续统 158
6.4.3汉语多重关系从句的排列顺序 160
6.5汉语关系从句的形式和功能的关系 163
6.6小结 166
第七章 英汉关系从句的翻译对比 168
7.1通过翻译探讨英汉关系从句差异的理据 169
7.2源语文本与翻译文本中关系从句的对应情况 170
7.3汉译英语关系从句的对应与不对应 173
7.3.1Tess of the D’urbervilles中关系从句汉译的对应与非对应 173
7.3.2Martin Eden中关系从句汉译的对应与非对应 178
7.4英译汉语关系从句的对应与非对应 186
7.4.1《骆驼祥子》和《边城》中关系从句英译的对应 186
7.4.2《骆驼祥子》和《边城》中关系从句英译的非对应 188
7.5从英汉关系从句的互译来看汉语关系从句的两个争论焦点 198
7.5.1通过翻译文本验证中心语为专有名词或代词的关系从句是否具有限定性 199
7.5.2从翻译文本验证指示代词与关系从句的前后位置与汉语关系从句功能差异的关系 202
7.6英汉关系从句的翻译策略 210
7.6.1英语关系从句的汉译策略 211
7.6.2汉语关系从句的英译 217
7.7小结 219
第八章 结论 220
8.1本书的创新之处 223
8.2本书存在的不足和今后的研究方向 224
参考文献 225
- 《认知语言学视野的抽象方位结构研究》曹爽著 2019
- 《新视野下的英国文明史研究》(中国)孟广林,赵秀荣 2019
- 《拓展视野 交流文化 新编大学英语阅读教程 3 双色版》黄振羽,范丽娜 2018
- 《文化视野下的商务英语翻译及实践应用》武洁著 2018
- 《新世纪国际视野下的中国道路》轩传树主编 2019
- 《通用学术英语短语词汇教程》徐鹰,韩金龙,杨秋霞,赵石钧,方久华,金苏扬,叶玉珊 2019
- 《生态视野下的音乐教育》梁米娅编著 2018
- 《拓展视野,交流文化 新编大学英语阅读教程 4 双色》杨露,车霄 2019
- 《优选视野下的近代重庆丛书 长江激流行 法国炮舰首航长江上游》(法国)武尔士 2019
- 《名词 3 看图学说话 情景绘本》(韩)金澈浩,金海英译;(韩)允起绘画 2012
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《中国当代乡土小说文库 本乡本土》(中国)刘玉堂 2019
- 《社会学与人类生活 社会问题解析 第11版》(美)James M. Henslin(詹姆斯·M. 汉斯林) 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《中国铁路人 第三届现实主义网络文学征文大赛一等奖》恒传录著 2019
- 《莼江曲谱 2 中国昆曲博物馆藏稀见昆剧手抄曲谱汇编之一》郭腊梅主编;孙伊婷副主编;孙文明,孙伊婷编委;中国昆曲博物馆编 2018
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《中国陈设艺术史》赵囡囡著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《《走近科学》精选丛书 中国UFO悬案调查》郭之文 2019