当前位置:首页 > 语言文字
商务英语翻译技能教程  口译分册
商务英语翻译技能教程  口译分册

商务英语翻译技能教程 口译分册PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:孙广治主编;张建东副主编
  • 出 版 社:沈阳:沈阳出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787544146630
  • 页数:304 页
图书介绍:本书分三册:口译、笔译上册、笔译下册。前两册供报考初级考试的考生使用。如要报考助理翻译师及以上等级,则需学习笔译下册。适合要参加此考试的考生自学,以及指导教师教授学生使用。还可以作为英语专业学生使用的翻译教材。
《商务英语翻译技能教程 口译分册》目录

第一章 迎来送往 1

第一节 口译技能:口译的基本概念 1

第二节 课文 7

第三节 词汇拓展 18

第四节 实践 19

第二章 企业宣传 24

第一节 口译技能:口译的译前准备 24

第二节 课文 30

第三节 词汇拓展 40

第四节 实践 41

第三章 谈判合作 45

第一节 口译技能:口译听力理解与记忆 45

第二节 课文 53

第三节 词汇拓展 63

第四节 实践 64

第四章 运行推广 67

第一节 口译技能:口译笔记和符号 67

第二节 课文 80

第三节 词汇拓展 88

第四节 实践 89

第五章 国际贸易 93

第一节 口译技能:口译中的数字译法 93

第二节 课文 101

第三节 词汇拓展 117

第四节 实践 118

第六章 金融交流 122

第一节 口译技能:口译中的常用职称和头衔用法 122

第二节 课文 134

第三节 词汇拓展 148

第四节 实践 149

第七章 宏观经济 154

第一节 口译技能:口译中常用习语表达译法 154

第二节 课文 160

第三节 词汇拓展 169

第四节 实践 170

第八章 论坛发言 175

第一节 口译技能:口译中的常用国内外主要机构和组织名称的译法 175

第二节 课文 186

第三节 词汇拓展 198

第四节 实践 198

第九章 媒体见面 203

第一节 口译技能:口译中的增译、减译、顺译和转换译法 203

第二节 课文 219

第三节 词汇拓展 231

第四节 实践 231

第十章 会议展览 236

第一节 口译技能:口译中的临场应变策略 236

第二节 课文 243

第三节 词汇拓展 254

第四节 实践 254

第十一章 互联时代 260

第一节 口译技能:外事商务礼仪 260

第二节 课文 268

第三节 词汇拓展 277

第四节 实践 277

第十二章 中国改革 281

第一节 口译技能:译员的跨文化交流意识 281

第二节 课文 289

第三节 词汇拓展 301

第四节 实践 301

返回顶部