当前位置:首页 > 语言文字
汉语国际教育跨文化交流理论与实践
汉语国际教育跨文化交流理论与实践

汉语国际教育跨文化交流理论与实践PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:亓华等著
  • 出 版 社:北京:北京师范大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787303197507
  • 页数:294 页
图书介绍:《汉语国际教育跨文化理论与实践研究》是一本立足于汉语国际教育来研究对外汉语教师和外国留学生跨文化交流问题的著作。作者把从事对外汉语教学20年来遇到的跨文化交际和交流问题进行了系统的梳理和归纳,提炼出了30个重要问题,归纳为五大类:即汉语国际教育中的跨文化研究现状与理论构建、汉语国际教学中的文化误解、冲突与跨文化有效传通策略、汉语国际教育中跨文化适应理论的运用与调适、汉语的跨文化语用问题与策略研究以及跨文化交流中的汉语“外来词”借贷与影响研究。这五大专题皆由教学实践中来,它几乎汇总了除非言语交际以外对外汉语学界跨文化交流中所遇到的主要难题。 作者系统归纳总结了从业二十多年来所遇到的留学生跨文化误读的类型和实例,进行了深层的归因分析。这一研究不仅有助于汉语国际教育跨文化交流学研究的深化和科学化,也可作为对外汉语教学与汉语国际教育专业硕士研究课程或汉语教师培训课程的教材和典型案例,具有较高的实际应用价值和现实指导意义。
《汉语国际教育跨文化交流理论与实践》目录

第一章 汉语国际教育中文化与跨文化研究现状与理论构建 1

第一节 中国对外汉语教学界文化研究概观 2

一、20世纪80年代的语言文化研究 3

二、20世纪90年代的语言文化研究 5

三、21世纪以来对外汉语教学中的中华文化传播研究 14

第二节 中国对日汉语教学中的文化研究概观 16

一、研究现状分析 16

二、日本国民性及文化背景对汉语学习的影响研究 18

三、汉语习得中“文化迁移与偏误”研究 20

四、中日语言与文化比较研究 21

五、文化课教学研究 23

第三节 汉语国际传播与文化观念的转型 24

一、汉语国际教育是一项空前巨大的文化事业 25

二、“交际文化”论与汉语国际教育的文化定位 27

三、“定型”观念不是要建立而是要突破 31

四、“文化依附”应该让位于“文化融通” 35

第四节 “汉语国际教育跨文化交流学”体系的构建 40

一、“汉语国际教育跨文化交流学”体系的构建势在必行 40

二、“汉语国际教育跨文化交流学”的学术积淀与学科命名 41

三、“汉语国际教育跨文化交流学”内容体系的构建 44

第五节 汉语国际教育跨文化交流学案例的编写规范 48

一、目前跨文化交流学教材中案例的使用现状 49

二、案例教学法对案例的要求与规范 51

三、跨文化交流教材案例编写的规范和要求 53

四、汉语国际教育跨文化交流学案例样本规范分析 57

第二章 汉语国际教学中的“他者眼光”与跨文化沟通 60

第一节 外国留学生对北京社会文化的解读 61

一、想象中的北京 61

二、到北京后的惊诧与冲击 63

三、体验中的北京 64

四、克服困难适应北京 66

五、为第二故乡北京建言献策 66

第二节 汉语推广机构命名“孔子学院”的文化与跨文化考量 68

一、21世纪“孔子学院”的兴建与质疑声 68

二、从中国文化考量“孔子学院”的命名 69

三、对“孔子学院”命名的跨文化解读 71

第三节 美国名校来华留学生的误解与“洋相儿” 73

一、普林斯顿大学留学生解读“脱了裤子放屁” 74

二、来华美国留学生的“洋相儿” 76

第四节 中日两国社会文化差异与跨文化交际问题 79

一、中日在处理人际关系中的差异 80

二、中日运用交际手段的差异 86

三、中日交际礼貌用语的使用及语义理解差异 90

第五节 汉语国际教学中的“敏感话题”及其应对策略 93

一、“敏感话题”及对汉语教学的困扰 93

二、汉语国际教学中的“敏感话题” 95

三、不利于“敏感话题”处理的五种失当做法 97

四、应对“敏感话题”的五大策略方法 100

第三章 汉语跨文化语用问题研究 105

第一节 称呼语“老外”的跨文化语用问题 106

一、接受心理的不同 106

二、汉语的“老外”不等于日语的“外人” 108

三、中西文化背景的差异 112

第二节 “AA制”的由来与跨文化交际问题 115

一、各种词典对“AA制”一词的由来说法不一 116

二、“AA制”一词的来源考证 117

三、“AA制”观念与跨文化交际问题 119

第三节 “日军用语”与中日跨文化交际障碍 121

一、戏仿“日军用语”的语用误区 122

二、“米西米西”“八格牙路”的历史文化含义 123

三、引发跨文化交际障碍的原因 124

第四节 外国留学生解读“像样不像样”与“塞翁失马” 127

一、各国留学生解读“像样”与“不像样” 127

二、欧美留学生眼中的“塞翁失马” 130

第五节 外国留学生跨文化语用失误例说 131

一、“外号”与中日社会文化差异 132

二、中日动物词的文化差异 134

三、外国留学生听说汉语时的误会 136

第四章 汉语言语行为规则与语际语用策略研究 139

第一节 中韩敬语语用差异与跨文化语用策略 140

一、中韩两国敬语使用差异与异同比较 140

二、韩国留学生汉语敬语的语用问题 142

三、汉语国际教学对日韩学生的跨文化语用策略 144

四、汉语国际教学应采取的措施 146

第二节 汉语反问句“语用否定”与跨文化语用策略 147

一、“语用否定”术语的界定 147

二、反问句类“语用否定”的功能含义 148

三、反问句类“语用否定”的主要形式 152

四、汉语会话教材中“语用否定”设置情况考察与分析 154

第三节 汉语表扬语的话语模式与跨文化语用策略 157

一、研究背景和范围 158

二、汉语表扬语的话语模式分析 159

三、汉语国际教学中表扬语的语用类型 162

四、汉语表扬语的特色话语模式及跨文化语用策略 166

第四节 汉语鼓励语的语用类型与跨文化语用策略 169

一、汉语鼓励语的语用类型与话语模式 169

二、汉语鼓励语的使用场合 177

三、汉语鼓励语课堂使用统计及跨文化语用策略 179

第五章 来华外国留学生跨文化适应调查研究 182

第一节 在京韩国留学生跨文化适应调查研究 183

一、研究背景及理论依据 183

二、跨文化适应调查与分析 186

三、影响跨文化适应的中韩行为和观念文化差异 195

第二节 在京日本留学生跨文化适应调查研究 198

一、日本留学生跨文化社会适应调查 199

二、在京日本留学生心理适应调查结果及分析 205

三、在京日本留学生的跨文化适应的影响因素 209

四、对日汉语教学与管理工作的建议 212

第三节 在华越南留学生跨文化适应调查研究 213

一、研究背景和被调查者的基本情况 214

二、越南留学生来华留学的原因调查 217

三、来华越南留学生生活适应调查分析 219

四、来华越南留学生心理适应调查 226

第四节 在京泰国学生跨文化适应调查研究 230

一、研究背景及方法 230

二、泰国留学生跨文化社会适应访谈与调查分析 231

三、泰国留学生跨文化心理适应调查分析 240

第五节 在京英美留学生跨文化适应调查研究 244

一、在京英美留学及调查对象的基本情况 245

二、来华留学动机、准备,来华后预期以及满意度调查分析 246

三、英美留学生的跨文化适应调查问卷 250

四、英美和韩国留学生跨文化心理适应调查 258

五、在京英美留学生的适应过程及应对策略 264

第六节 在京俄罗斯留学生跨文化适应调查研究 267

一、俄罗斯留学生跨文化社会适应调查与分析 268

二、俄罗斯留学生跨文化心理适应调查与分析 275

结束语 282

参考文献 284

后记 292

相关图书
作者其它书籍
返回顶部