当前位置:首页 > 文学
古典小说英译与中国传统文化传承
古典小说英译与中国传统文化传承

古典小说英译与中国传统文化传承PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:徐君著
  • 出 版 社:长春:吉林出版集团有限责任公司
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7807203943
  • 页数:221 页
图书介绍:本书是汉英语篇对比与翻译研究的探索之作。书中运用系统功能语言学的理论,对我国著名的章回小说《儒林外史》汉英语篇进行对比分析与研究。正文共分九章,以系统功能语言学为理论基础,从语境的角度对章回小说《儒林外史》汉英语篇进行对比研究,不仅可以使读者对该理论有进一步的掌握,同时也说明系统功能理论有着较高的学术价值和应用价值。
《古典小说英译与中国传统文化传承》目录

第一章 绪论 1

1.1 引言 3

1.2 理论框架 3

1.3 语料来源 4

1.4 研究的目的与意义 6

1.5 研究的主要问题 7

1.6 研究方法 8

1.7 研究路径 9

1.8 研究特点 10

1.9 本书构成 11

1.10 结语 13

第二章 我国汉英/英汉对比研究管窥 15

2.2 语言对比、翻译与汉英/英汉语对比研究概述 17

2.1 引言 17

2.3 我国汉英对比研究的三个阶段 20

2.3.1 第一阶段研究状况回顾与简评 21

2.3.2 第二阶段研究状况回顾与简评 21

2.3.3 第三阶段(尤其是近十年来)研究状况回顾与简评 23

2.4 语言对比研究与对比语言学概述 26

2.5 我国汉英/英汉语对比研究的现状及其英汉对比学者的贡献  28

2.6 汉英/英汉语对比研究人才培养状况 31

2.7 指导我国英汉语对比研究的理论 32

2.7.1 概览 32

2.7.2 系统功能语言学理论与汉英/英汉语篇对比研究 33

2.7.3 简评 33

2.8 结语 36

第三章 章回小说《儒林外史》与汉英/英汉语篇对比研究 37

3.1 引言 39

3.2 《儒林外史》与章回小说 39

3.3 《儒林外史》与《红楼梦》 41

3.4 《儒林外史》的思想内涵、文化内核与艺术特色 44

3.4.1 作者吴敬梓 44

3.4.2 《儒林外史》的学术价值 45

3.4.3 《儒林外史》的主旨 47

3.4.4 《儒林外史》的文学性与语言特色 50

3.5 国内学界对《儒林外史》的研究 52

3.6 国外学界对《儒林外史》的研究 53

3.7 《儒林外史》英译本概览 56

3.9 选用《儒林外史》作为研究蓝本的目的 58

3.8 《儒林外史》汉英对比与翻译研究现状 58

3.10 《儒林外史》汉英语对比研究可运用的理论 59

3.11 结语 60

第四章 系统功能语言学与汉英/英汉语篇对比研究 63

4.1 引言 63

4.2 系统功能语言学概述 63

4.3 系统功能语言学之语境理论 66

4.3.1 语境 66

4.3.2 系统功能语言学的语境观 75

4.4 汉英/英汉语篇对比研究 78

4.4.1 语篇与语篇分析 78

4.4.1.1 语篇 78

4.4.1.2 语篇分析及其国内外的相关研究 80

4.4.2 初始语篇与目的语篇 84

4.5 对比语篇分析与汉英/英汉对比语篇分析现状 85

4.6 采用系统功能语言学作为理论框架的依据 87

4.6.1 语篇分析可运用的理论与方式 87

4.6.2 采用系统功能语言学作为理论框架的理据 88

4.7 结语 90

第五章 《儒林外史》汉英语篇之文化语境对比与翻译研究 93

5.1 引言 93

5.2 文化语境及其内涵 93

5.2.1 文化语境与语篇体裁 93

5.2.2 章回小说语篇体裁之共性 99

5.3 《儒林外史》的语篇体裁 100

5.4 《儒林外史》语篇体裁的汉英对比与翻译研究 103

5.4.1 各回的回目对比 103

5.4.2 各回的结尾部分分析 109

5.5 结语 112

第六章 《儒林外史》汉英语篇之情景语境对比与翻译研究 115

6.1 引言 115

6.2 情景语境概述 115

6.3 情景语境三要素与语域 116

6.4 个案对比研究与分析 118

6.4.1 初始语篇(例1a)的情景语境分析 120

6.4.2 目的语篇(例1b)的情景语境分析 122

6.4.3 例2a初始语篇的情景语境分析 127

6.4.4 例2b目的语篇的情景语境分析 128

6.4.5 综合分析 129

6.5 结语 139

7.2.2 衔接与连贯 143

7.2.1 语篇与语篇性 143

7.1 引言 143

7.2 上下文语境与衔接 143

第七章 《儒林外史》汉英语篇之上下文语境对比与翻译研究 143

7.2.3 衔接手段 146

7.3 上下文语境与衔接之实例分析 147

7.3.1 照应对比分析 148

7.3.1.1 照应及其相关的概念 149

7.3.1.2 外照应对比分析 150

7.3.1.3 内照应对比分析 151

7.3.2 省略对比分析 154

7.4 词汇衔接手段对比分析 157

7.5 结语 163

8.2 人际功能及其评价意义 167

8.1 引言 167

第八章 《儒林外史》汉英语篇之人际功能对比与翻译研究 167

8.3 《儒林外史》汉英语篇之实例分析 170

8.4 评价意义对比分析与讨论 174

8.4.1 目的语篇的评价性手段分析 174

8.4.2 王冕其人以及吴敬梓塑造王冕这个艺术形象的价值取向  177

8.4.3 目的语篇的人际意义分析 178

8.5 结语 182

第九章 结论与展望 185

9.1 引言 185

9.2 总结与讨论 185

9.3 未来研究前瞻 188

9.4 结语 189

返回顶部