当前位置:首页 > 语言文字
中英双向翻译新视野  英文读  写  译实务与体例
中英双向翻译新视野  英文读  写  译实务与体例

中英双向翻译新视野 英文读 写 译实务与体例PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:叶乃嘉著
  • 出 版 社:五南图书出版股份有限公司
  • 出版年份:2007
  • ISBN:9789571146485
  • 页数:359 页
图书介绍:
《中英双向翻译新视野 英文读 写 译实务与体例》目录

第一篇 方法篇 1

第一章 翻译工作综谈 3

1.1 翻译与创作 4

1.2 中文表达能力 12

1.3 老生新谈信达雅 23

第二章 翻译的考量和过程 29

2.1 翻译的考量 30

2.1.1 靠近译入文重于靠近原文 31

2.1.2 读者爲中心重于原作者爲中心 37

2.1.3 原文内容重于原文形式 43

2.2 翻译的过程 49

2.2.1 理解与表达 50

2.2.2 译文的核校 60

第三章 常见的翻译问题 75

3.1 被动语态的处理 76

3.2 长句的处理 80

3.3 一字多义的处理 84

3.4 助语词的处理 89

3.5 人称代名词的处理 97

3.6 关系代名词与疑问代名词的处理 101

3.7 连接词的处理 114

3.8 一些偏执译法和误译 119

3.8.1 副词字尾的处理 119

3.8.2 冠词的处理 122

3.8.3 其他 126

第二篇 实务篇 131

第四章 管理类文的翻译 133

第五章 心灵类文的翻译 159

第六章 科技类文的翻译 169

第七章 法律类文的翻译 193

7.1 法规名称及条文结构之标准英译 194

7.2 授权书 198

第八章 文艺类文的翻译 207

8.1 Gettysburg Address 210

8.2 The Adventure of Chou The Adventure of Chou 216

8.3 鬼故事一则 226

第九章 学术论文类的翻译 233

第三篇 辅助篇 269

第十章 英文俗语及常用句中译 271

第十一章 中文成语及俗常用句英译 319

第十二章 窥入赘句的原意 347

参考书目 356

索引 357

返回顶部