当前位置:首页 > 文学
译逝水而任幽兰  汪榕培诗歌翻译纵横谈
译逝水而任幽兰  汪榕培诗歌翻译纵横谈

译逝水而任幽兰 汪榕培诗歌翻译纵横谈PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:蔡华著
  • 出 版 社:北京:北京师范大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787303119271
  • 页数:229 页
图书介绍:汪榕培躬身中国典籍英译实践多年,译定思译,他总结了其翻译体悟,提出了“传神达意”,“译可译,非常译”,“文化摆渡”等翻译主张。
《译逝水而任幽兰 汪榕培诗歌翻译纵横谈》目录

总论 1

翻译标准多元化 3

第一章 声韵别样译 7

以韵促译的汪译陶诗 9

再议“以韵促译”——汪榕培其译如其人 15

声韵相关何处是,“通感”遥指“陌生化”——汪榕培韵体译诗之后 25

第二章 诗歌中西译 43

从陶诗的悲情论诗体译诗的净化功能 45

诗体译诗——“诗可以愤”的翻译解构与建构 62

第三章 对话补偿译 81

字句成诗话汪译——秘响旁通的对话性翻译 83

汪榕培古诗英译中的损失与补偿刍议 110

第四章 借鉴开拓译 131

“永远未完成”——翻译之“轻”,复译之“重” 133

英译乐府诗中的“视域融合”翻译观 143

第五章 译者译而论 153

读汪译《形影神》,辨“传神达意”观 155

“不隔”悄然“化境”——汪榕培文化翻译践行 174

“译可译,非常译”的“形美”表述 197

附录一 心系典籍,情依翻译——访谈汪榕培老师 214

附录二 汪榕培教授译著作品编录(1982—2010) 219

后 记 写作是一种缘分 227

返回顶部