当前位置:首页 > 文学
汉诗英译美学研究
汉诗英译美学研究

汉诗英译美学研究PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:张智中著
  • 出 版 社:北京:商务印书馆
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787100111744
  • 页数:304 页
图书介绍:本书运用美学理论、诗学理论、翻译理论等,以多种学术背景为依托,采用文本分析、美学分析、比较分析等研究方法,着眼于汉语诗歌的语言美、句法美、形式美、格律美、意境美、古典诗美与现代诗美、汉诗英译的策略等诸多方面,对汉语诗歌与英语诗歌进行了系统的美学方面的比较与阐发。以期找出其美学方面的渊源、联系、区别与特征,来集中研究汉诗英译的美学问题,试图为汉诗英译的理论与实践,带来一些有益的启发和启示。
《汉诗英译美学研究》目录

内容摘要 1

第一章 诗歌的语言美 3

第一节 诗歌与语言 4

第二节 汉语与汉诗 9

第三节 汉诗英译的语言美 21

第二章 诗歌的句法美 47

第一节 诗歌的句法 48

第二节 主语与人称 51

第三节 诗行之美 73

第四节 篇章之美 80

第三章 诗歌的形式美 95

第一节 视觉形式美 96

第二节 语言形式美 110

第三节 诗语的反复之美 142

第四章 诗歌的格律美 159

第一节 诗的音乐美 160

第二节 诗的节奏美 167

第五章 诗歌的意境美 197

第一节 诗语之美 198

第二节 朦胧之美 212

第三节 意象之美 222

第四节 专名与典故的翻译 235

第六章 古典诗美与现代诗美 243

第一节 新诗的利弊 244

第二节 新诗与旧诗的区别与联系 249

第三节 新诗与旧诗的翻译策略 253

第七章 汉诗英译的策略 259

第一节 汉诗英译:是否可译? 260

第二节 汉诗英译的主体性 262

参考文献 291

后记 303

返回顶部