当前位置:首页 > 语言文字
实用英汉互译教程
实用英汉互译教程

实用英汉互译教程PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:汪世蓉主编;谢谦,刘岚参编
  • 出 版 社:武汉:武汉大学出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787307161115
  • 页数:204 页
图书介绍:本教材主要针对完成了大学英语基础阶段学习的非英语专业大学生以及低年级的英语专业大学生进行编写。全书共分十六章,前半部分为汉译英,后半部分为英译汉,语言素材生动活泼,主要对翻译的重要概念、策略以及技巧进行讲解,含有大量翻译实例,每章后有课后练习,书后有练习参考译文。
《实用英汉互译教程》目录

第一章 翻译概述 1

一、翻译的定义及类别 1

二、翻译的标准 2

三、翻译的过程 5

四、译者应具备的素质 6

第二章 汉英语言对比概述 12

一、汉英语言结构的差异 12

二、汉英语言表达的差异 14

三、汉英语言之美 17

四、汉英思维的差异 18

五、汉译英应对办法 19

第三章 汉译英之语序调整 22

一、汉英语序的特点 22

二、汉英语序的逻辑对比与翻译策略 25

第四章 汉语主语的英译 32

一、汉英主语的不同语法特征 32

二、汉英主语的不同类型 33

三、汉语主语英译的策略 34

四、选择主语的思路 38

第五章 汉语定语的英译 44

一、汉英定语的不同特征 44

二、汉语定语英译的原则 47

三、汉语定语英译的策略 49

第六章 汉译英之选字措辞 56

一、汉英词汇的不同特征 56

二、词义的选择与表达 59

第七章 汉语习语的英译 71

一、汉语习语的来源及特点 71

二、汉语习语的英译原则 72

三、不同类型汉语习语的英译 72

四、汉语习语的翻译策略 76

第八章 汉语广告的英译 83

一、广告的分类 83

二、广告语言的特点 85

三、广告英译的原则 85

四、广告英译的翻译策略 88

五、电影名的英译 90

第九章 英语长句的汉译 93

一、英语长句的语法解析 93

二、英语长句汉译的原则与步骤 94

三、英语长句汉译的策略 96

第十章 英语定语从句的汉译(1) 106

一、英语定语从句的语法功能与位置 106

二、英语定语从句汉译原则 107

三、英语定语从句的汉译策略 107

第十一章 英语定语从句的汉译(2) 119

一、表状语意义的定语从句汉译策略 120

二、英语定语从句的其他汉译方法 128

三、英语同位语从句的汉译策略 129

第十二章 英译汉之选字措辞 132

一、词义的选择 132

二、词义的引申 134

三、词义的表达 137

第十三章 英语特殊句式的汉译(1) 142

一、英语比较句式的分类 142

二、英语比较句式的汉译策略 143

第十四章 英语特殊句式的汉译(2) 156

一、英语比喻句式的分类 156

二、英语比喻句式的汉译策略 159

三、英语否定句式的分类 162

四、英语否定句式的汉译策略 164

第十五章 影视字幕翻译 170

一、字幕翻译的定义与特点 170

二、字幕翻译的原则与策略 172

三、字幕翻译与文本翻译的差别 177

第十六章 翻译与文化 180

一、文化误读 180

二、文化翻译策略 184

三、译者的责任 188

课后练习 190

参考译文 203

参考文献 203

返回顶部