当前位置:首页 > 语言文字
实用英语口译教程
实用英语口译教程

实用英语口译教程PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:李长安主编
  • 出 版 社:北京:电子工业出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787121206788
  • 页数:308 页
图书介绍:本教程紧密结合口译的工作性质和职业特点,要求使用者具有良好的英、汉双语听力理解和口语表达能力,在英语听、说、读、写、笔译等方面应已具备扎实的语言基本功底。第一部分为口译概述,作为教学先导,帮助学生从理论角度了解口译学科及口译职业。第二部分口译实践作为主体部分,按主题分十二个单元进行编写,取材与口译工作密切相关。第三部分为口译技能,侧重技能辅导,有助于学生尽快掌握这些基本口译技能,发现规律要领,指导口译实践活动。第四部分为口译实用参考资料,内容涉及与口译工作密切相关,具有很强的实用性和参考价值。
《实用英语口译教程》目录

第一部分(Part One)口译概述(An Overview of Interpretation) 1

一、口译简史(Development of Interpretation) 2

二、口译理论(Major Theories of Interpretation) 2

三、口译过程(Process of Interpretation) 3

四、口译类型(Types of Interpretation) 4

五、口译标准(Criteria of Interpretation) 5

六、译员素质(Qualification Requirements for Interpreters) 5

第二部分(Part Two)口译实践(Interpretation Practice) 7

第一单元Unit One政治生活Political Life 8

英汉口译English-Chinese Interpretation 8

口译点评Notes and Tips 10

汉英口译Chinese-English Interpretation 11

口译点评Notes and Tips 14

词汇扩展Vocabulary Development 15

参考译文Reference Texts 23

补充材料Supplementary Materials 26

第二单元Unit Two经济活动Economic Activity 29

英汉口译English-Chinese Interpretation 29

口译点评Notes and Tips 31

汉英口译Chinese-English Interpretation 33

口译点评Notes and Tips 35

词汇扩展Vocabulary Development 37

参考译文Reference Texts 44

补充材料Supplementary Materials 47

第三单元Unit Three文化交流Cultural Exchange 52

英汉口译English-Chinese Interpretation 52

口译点评Notes and Tips 55

汉英口译Chinese-English Interpretation 56

口译点评Notes and Tips 58

词汇扩展Vocabulary Development 60

参考译文Reference Texts 63

补充材料Supplementary Materials 67

第四单元Unit Four商贸往来Business and Trade 70

英汉口译English-Chinese Interpretation 70

口译点评Notes and Tips 72

汉英口译Chinese-English Interpretation 74

口译点评Notes and Tips 76

词汇扩展Vocabulary Development 78

参考译文Reference Texts 83

补充材料Supplementary Materials 87

第五单元Unit Five科技发现Scientific Discovery 94

英汉口译English-Chinese Interpretation 94

口译点评Notes and Tips 96

汉英口译Chinese-English Interpretation 97

口译点评Notes and Tips 99

词汇扩展Vocabulary Development 99

参考译文Reference Texts 104

补充材料Supplementary Materials 107

第六单元Unit Six教育事业Educational Undertaking 110

英汉口译English-Chinese Interpretation 110

口译点评Notes and Tips 112

汉英口译Chinese-English Interpretation 114

口译点评Notes and Tips 116

词汇扩展Vocabulary Development 116

参考译文Reference Texts 122

补充材料Supplementary Materials 125

第七单元Unit Seven医疗卫生Public Health and Medicare 128

英汉口译English-Chinese Interpretation 128

口译点评Notes and Tips 130

汉英口译Chinese-English Interpretation 132

口译点评Notes and Tips 133

词汇扩展Vocabulary Development 135

参考译文Reference Texts 139

补充材料Supplementary Materials 142

第八单元Unit Eight体育事业Sports 145

英汉口译English-Chinese Interpretation 145

口译点评Notes and Tips 147

汉英口译Chinese-English Interpretation 148

口译点评Notes and Tips 150

词汇扩展Vocabulary Development 152

参考译文Reference Texts 157

补充材料Supplementary Materials 161

第九单元Unit Nine环境保护Environmental Protection 165

英汉口译English-Chinese Interpretation 165

口译点评Notes and Tips 167

汉英口译Chinese-English Interpretation 168

口译点评Notes and Tips 170

词汇扩展Vocabulary Development 171

参考译文Reference Texts 174

补充材料Supplementary Materials 177

第十单元Unit Ten社会现象Social Phenomenon 182

英汉口译English-Chinese Interpretation 182

口译点评Notes and Tips 184

汉英口译Chinese-English Interpretation 185

口译点评Notes and Tips 187

词汇扩展Vocabulary Development 189

参考译文Reference Texts 193

补充材料Supplementary Materials 196

第十一单元Unit Eleven时尚娱乐Fashion and Entertainment 201

英汉口译English-Chinese Interpretation 201

口译点评Notes and Tips 203

汉英口译Chinese-English Interpretation 204

口译点评Notes and Tips 206

词汇扩展Vocabulary Development 207

参考译文Reference Texts 210

补充材料Supplementary Materials 213

第十二单元Unit Twelve旅游观光Tourist Industry 215

英汉口译English-Chinese Interpretation 215

口译点评Notes and Tips 218

汉英口译Chinese-English Interpretation 219

口译点评Notes and Tips 221

词汇扩展Vocabulary Development 223

参考译文Reference Texts 227

补充材料Supplementary Materials 231

第三部分(Part Three)口译技能(Interpreting Skills) 234

数字口译Interpreting Numbers 245

称谓口译Interpreting Terms of Address and Titles 248

谚语口译Interpreting Proverbs 249

引语口译Interpreting Quotations 253

菜单口译Interpreting Chinese Menus 260

第四部分(Part Four)口译资料(Reference Materials) 265

会议口译员职业道德守则(AIIC Code of Professional Ethics) 266

主要国名、地区名及缩写(Names and Abbreviations of Countries and Regions) 270

主要国际机构名称(International Organizations) 272

联合国系统主要机构名称(The United Nations System) 278

中国国家机构、人民团体名称(China’s State Structure and People’s Organizations) 291

世界主要通讯社名称(International News Agencies) 297

英美主要报刊名称(Newspapers and Journals in UK and US) 299

世界主要航空公司名称(International Airlines) 303

度量衡换算表名称(Metric Conversions) 305

主要参考书目(Bibliography) 308

返回顶部