前言 1
第一章 翻译绪论 1
第一节 我国翻译简史 1
第二节 翻译的基本原理 4
第三节 翻译理论的主要流派 11
第四节 翻译的方法与技巧 17
第二章 应用文文体的翻译 27
第一节 应用文文体的特点与翻译 27
第二节 信函 30
第三节 电报 87
第四节 便条、通知、启事、海报 91
第五节 合同、协议 106
第四章 广告文体的翻译 108
第六节 规则、指南、说明 115
第七节 演讲 123
第三章 新闻文体的翻译 142
第一节 新闻文体的语言特点与翻译 142
第二节 各类体裁新闻的翻译 165
第一节 广告文体的语言特点与翻译 208
第二节 不同类型广告的翻译 216
第五章 科技文体的翻译 230
第一节 科技英语的特点与翻译 230
第二节 科技报道 246
第三节 科技论文 261
第四节 专利文献 276
第五节 科普读物 294
第六节 科幻小说 303
第六章 文学文体的翻译 315
第一节 文学文体的语言特点与翻译 315
第二节 散文 323
第三节 小说 383
第四节 戏剧 400
第五节 诗歌 426
翻译练习参考译文 443