残破的美国梦——评美国通俗小说《廊桥遗梦》 1
再谈美国通俗小说 8
考古、觅宝与弄虚作假 16
一颗文坛彗星的殒灭 21
军事史家笔下的托洛茨基 25
东方和西方,相会终有期 29
美国式的政治和法国式的隐私 34
记伊罗生 39
一个时代的记录——半个世纪以前的一代中国通 47
东亚经济奇迹不是神话 50
一段奇怪的情缘——海德格尔和阿伦特 52
种族主义与文化相对论 56
莫斯科报摊巡礼 59
苏联学在美国方兴未艾 60
剑桥阴谋与克格勃 67
美国流行小说新动向 70
基辛格写书评 75
专栏作家话盛衰 81
权势家庭亦可哀 87
“黑手党”与政治腐败 90
新幽灵在徘徊 94
文明的终结 97
开创新文明 101
贴金学派史学观 104
极端的主义和主义的极端 108
再论汉语自我次殖民地化 114
外来语的两化 118
外来语汲取三阶段 120
西方人文主义与中国人文精神 122
陪读英语 124
为什么说是“非高加索人种” 126
唯陈言之务去 128
“修正主义”辨微 130
阿Q的革命 132
“主义”新解 134
以不变应万变的“民族” 136
活到老学到老 138
戏拟名著退稿信 140
翻译续书热 142
“隔都”还是“隔土”? 144
美语中的新隐喻 146
《时代》、《时报》和“时报广场” 147
积习难改译地名 148
人名的借喻 150
辞典的不可译性 153
何谓“汉语的优势” 155
三读《尤利西斯》 157
谈翻译批评 159
电视剧里的翻译笑话 161
安妮·弗兰克和兹拉他 164
重译《圣经》 166
“盖世太保”与“克格勃” 168
“大西洋彼岸”与“大西洋电话” 171
翻译甘苦谈 173
再谈翻译甘苦 175
辞典的可译性 177
吾生也有涯而知也无涯 179
后继乏人乎 181
吾道不孤 183
“克里斯马”说 185
英特来客巧 187
日新月异的美语新词 189
冷战旧“话”重提 191
黄色、蓝色及其他 194
穆斯林不能叫“穆族” 197
从“白种人的负担”到“天定的命运” 199