1.computing的来历 1
2.system的译法与内涵 4
3.client与server 6
4.后缀-ing的含义 9
5.说说session 11
6.再说network 14
7.node的三种译法——网点、节点和结点 16
8.多义的control 19
9.default——系统设定(值) 22
10.function不只是“功能”与“函数” 25
11.storage/memory与内存 30
12.virtual(storage)是怎么回事? 33
13.DOS、MVS和OS 36
14.何谓application 39
15.如何译facility? 42
16.service(s)也不只是“服务” 46
17.method有时是“程序” 48
18.feature是“特性”吗? 51
19.shell是“外壳”吗? 54
20.menu不应译为“菜单” 57
21.script也是“程序 60
22.如何理解transaction与OLTP 63
23.新技术:object与OOP 66
24.class与struct的本意 69
25.BIND——连通(话路)请求 72
26.unit的常用含义——兼论LU/PU 75
27.APPC和LUTYPE 6.2是同义词——再说LU与SNA 78
28.point不只是一个“点”——再说SNA与SSCP 81
29.installation——计算中心 84
30.commit是“提交”吗? 87
31.channel,英吉利海峡?! 90
32.handle,“称号”也! 93
33.一种专用文件——profile 96
34.谈谈软件的release与version 99
35.dump——内存中的映象 102
36.load——往内存中装程序 105
37.login与logout 108
38.extended(扩展)与expanded(扩充) 111
39.后缀-s在技术领域的译法 115
40.source(源)的伙伴 118
41.不必再争的file(文件) 121
42.document与documentation 125
43.field从“原野”到“字段” 128
44.两个“包”(package与packet) 131
45.management也是“程序” 134
46.如何译utility 137
47.如何理解environment 140
48.program是“程序”还是“程式”? 143
49.message与information 146
50.因web再论“网” 149
附录1.《英汉计算机词汇》前言 152
附录2.《英汉双解计算机辞典》前言 153
附录3.《朗文综合电脑辞典》(朗文版)前言 154
附录4.条目与释文的格式 156
附录5.本书所研究的英文术语索引 158
附录6.本书所涉及的英文术语索引 160