《英汉语篇翻译》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:李运兴编著
  • 出 版 社:北京:清华大学出版社
  • 出版年份:1998
  • ISBN:730203088X
  • 页数:315 页
图书介绍:

第一章 绪论什么是翻译 1

第二章 原文的理解 12

Unit One Rules Every Achiever Knows 12

讲解:一、译者的语篇意识 17

二、词义是由上下文决定的 18

Unit Two How to Grow Old 23

讲解:对语篇结构的分析 29

Unit Three Moscow Downgrades New Aircraft Carrier 32

讲解:一、对原文句子结构的分析 38

二、指代关系的理解 47

第三章 译文的表达 51

Unit One The Happy Prince 51

A Watering Place 55

讲解:翻译中的文体问题 57

Unit Two How Should One Read a Book 63

讲解:译者的具体操作 69

Unit Three Georgia on My Mind 73

讲解:语篇的语境 81

Unit Four You Are What You Think 85

讲解:一、话题转换 90

二、语法意义的理解和翻译 93

Unit Five Some Truths About Leadership 96

讲解:一、四字词语的运用及“词组堆迭句” 102

二、比较结构的翻译 108

Unit Six For Some Victims of Crime,the Fear Never Leaves 111

讲解:一、表达角度及方式的转换 117

二、译文的增益 119

三、克服翻译体 122

Unit Seven What’s Right About Being Left-handed 125

讲解:一、原文的不可译性 133

二、数字的翻译 137

第四章 叙事、描写文体的翻译 140

Unit One Lambing Time 140

讲解:英译汉中的意合趋势(总论) 146

Unit Two Vanity Fair(Excerpt Ⅰ) 153

讲解:一、英译汉中的意合趋势——时间序列问题 159

二、英译汉中的意合趋势——叙事和描写的分立 163

Unit Three Spring 166

讲解:形象化语言及形象化思维 173

Unit Four Vanity Fair(Excerpt Ⅱ) 179

讲解:形容词的翻译 187

第五章 说明、论说文体的翻译 193

Unit One The Energy Lesson 193

讲解:译文逻辑连接的调整(一) 198

Unit Two Politics and the English Language 203

讲解:译文逻辑连接的调整(二) 210

Unit Three Congress at Work 214

讲解:一、外位成分的应用 222

二、复合句的翻译 225

Unit Four A Red Light for Scofflaws 229

讲解:定语从句的拆译 235

Unit Five Think the Unthinkable 242

讲解:信息焦点的调整 251

Unit Six About Electricity 255

讲解:一、被动语态的翻译 260

二、指代衔接与行文流畅 263

第六章 应用文体的翻译 268

Unit One Advertisements 268

讲解:广告语篇的文体特点与翻译策略 272

Unit Two Legal Documents 274

讲解:法律语篇的文体特点与翻译策略 279

Ⅰ.A Nation of Hypochondriacs 283

附录 翻译练习 283

一个疑病症患者的国度 288

Ⅱ.The Whipping Boy 296

笞刑风波 301

Ⅲ.The Scoop 304

独家新闻 307

Ⅳ.First Snow 309

初雪 312

主要参考书目 315