《法律翻译》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:黛博拉·曹(Cao,D.)著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787544608381
  • 页数:189 页
图书介绍:本书从法律、语言和译学角度对法律翻译进行剖析,对法律语言的词汇、语用、文体、文化等作了深入的阐释。

1 Introduction 1

2 Law,Language and Translation 7

Legal Translation Typology 7

The Nature of Legal Language 13

Characterising Legal Language 20

Sources of Difficulty in Legal Translation 23

Legal Translational Equivalence:Possibility and Impossibility 32

3 The Legal Translator 37

Translation Competence and Translation Proficiency 39

A Model of Translation Competence 40

Exploring Translation Competence 41

4 Legal Terminological Issues in Translation 53

Major Terminological Issues 53

Translating Legal Concepts 54

Legal System-bound Usage 60

Ordinary Meaning vs.Legal Meaning 67

Legal Synonyms 70

Linguistic and Legal Uncertainty 73

5 Translating Private Legal Documents 83

Purpose and Status of Translated Private Legal Documents 84

Linguistic Features of Private Legal Documents 85

Differences between the Common Law and Civil Law 96

6 Translating Domestic Legislation 101

Two Types of Translated Domestic Legislation 101

Textual Features of Statutes 103

Pragmatic Feature:Illocutionary Force 114

Other Common Linguistic Features of Legislative Texts 117

Bilingual Statutory Interpretation and Linguistic Uncertainty 122

7 Translating International Legal Instruments 134

International Instruments and their Legal Status 135

Designation of International Instruments 138

Subject Matters Covered by International Instruments 142

Textual Features of International Instruments 143

Verifying Foreign Language Texts in Bilateral Treaty Negotiation 147

Arrangements of Less than Treaty Status 148

Multilingual Instrument Drafting and Translation 149

How the Court Approaches Divergence in Multilingual Law 153

The Use of Translation Technology for Translating Multilingual Texts 158

List of Cases 164

Bibliography 167

Index 187