《文化生态的语言建构》PDF下载

  • 购买积分:8 如何计算积分?
  • 作  者:李志凌著
  • 出 版 社:北京:九州出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787510872242
  • 页数:105 页
图书介绍:文化生态是当前社会经济建设、文化生活发展中倍受关注的话题,其内涵丰富,涉及面广。本书从语言研究的角度切入,以文论、教学和随笔的形式,语言生活中涉及双语文化生态的语言本体问题、语境问题、双语转换问题以及思维和心理的多方面因素进行了专门探讨。全书由三个部分组成,分别为上编的专题文论,从学术研究的角度探讨语言生态转换后,思维空间构建、语言及其产品发生迁移和传播的一系列问题;中编将语言文化教学中常见的语言对比、修辞比较、翻译等领域作为重点对象,将文化生态建构问题转化为具体的教学实践问题。

上编 语言生态转换的思维空间——文论中的学术思考 3

第一章 泛语境观下的译文构式及语义充实 3

一、引言 3

二、语境因素的三重属性 4

三、泛语境观的必要性与适用范畴 8

四、泛语境对译文构式的激活机制 9

五、语义充实对泛语境化译法的要求和实现 12

六、结语 13

第二章 汉语典籍对外传播意义的哲学思考 16

一、民族语言与民族精神的统一关系 16

二、典籍文化的内面即文化模式 19

三、典籍中的语言观 22

四、典籍外传与中西语言文化对话 24

第三章 逆向思维下的翻译 28

一、引言 28

二、研究综述 29

三、视角转换与翻译对等 30

四、视角转换与翻译对等的实现 37

五、如何巧妙地运用逆向思维 37

六、结语 41

下编 语言对比下的实践空间——教学中的语言纲论 45

第四章 英汉语言对比研究漫谈 45

一、从几个问题入手 45

二、英汉语言对比研究的性质 45

三、英汉语言对比最常发生的两个学习领域 46

四、小结 64

第五章 英汉修辞对比研究论要 66

一、英汉修辞概述 66

二、英汉修辞格比较 71

第六章 英汉几种常用修辞的对比 88

一、“移就”辞格的具体运用 88

二、双关与Pun 90

三、Zeugma(轭式搭配) 92

四、小结 94

第七章 语言转换下的实践观照——以旅游资讯翻译为例 95

一、引言 95

二、课程介绍 95

三、理论教学任务 97

四、课堂教学笔记 98

五、一点启示 105