第一章 国内外隐喻研究阐释 1
第一节 隐喻的界定及隐喻思维 2
第二节 西方隐喻研究的发展及主要理论 10
第三节 国内的隐喻研究 21
第二章 英汉隐喻的工作机制 31
第一节 隐喻的本质及重要意义 32
第二节 隐喻认知及工作机制 44
第三节 隐喻认知应用研究 64
第三章 英汉隐喻的历时对比研究及其文化基础 69
第一节 隐喻与文化的关系 70
第二节 英汉隐喻的共性 74
第三节 英汉隐喻的差异性 88
第四节 隐喻研究的跨文化视角 103
第四章 英汉隐喻与英语翻译理论 107
第一节 翻译的认知隐喻解读 108
第二节 隐喻视角下的翻译决策 113
第三节 隐喻翻译实例分析 122
第五章 翻译、文化与跨文化研究 129
第一节 文化、语言与翻译 130
第二节 英汉语言文化的异同 151
第三节 翻译与跨文化传播 165
第四节 英语翻译的跨文化策略 171
第六章 英语跨文化翻译实践 177
第一节 商务文体中的文化翻译 178
第二节 广告文体中的文化翻译 186
第三节 旅游文体中的文化翻译 192
第四节 文学经典作品中的文化翻译 195
参考文献 212