目录 1
上编 汉译俄中的词汇问题 1
第一章 汉译俄的一般词汇问题 1
第一节 词义的理解和表达 1
第二节 同义词的选择 4
练习一 9
第三节 词的搭配问题 12
练习二 18
第四节 词的褒贬问题 19
练习三 23
第一节 成语的译法 24
第二章 汉译俄中特殊词汇的翻译 24
练习四 31
第二节 表示中国特有事物词汇的译法 33
练习五 44
第三节 专有名词的译法 46
练习六 50
[附录]音译专有名词的词形变化问题 51
[附录]常用词译例 54
中编 汉译俄中的语法问题 146
第一章 汉译俄中某些词类的翻译 146
第一节 名词数的问题 146
练习七 149
第二节 动词时体的选择 152
练习八 155
第三节 代词的译法 159
练习九 162
第四节 数词的译法 165
练习十 170
第二章 句子成分的翻译 173
第一节 主语的译法 173
练习十一 177
第二节 系词“是”作谓语的译法 179
练习十二 182
第三节 定语的译法 184
练习十三 188
第四节 时间状语的译法 190
练习十四 195
第五节 地点状语——方位词组的译法 197
练习十五 203
第三章 汉语某些常用单句句型的翻译 206
第一节 使成式的译法 206
练习十六 211
第二节 连动式的译法 213
练习十七 218
第三节 兼语式的译法 222
练习十八 227
第四节 被动句的译法 229
练习十九 233
第一节 条件句的译法 236
第四章 复合句的翻译 236
练习二十 243
第二节 让步句的译法 246
练习二十一 251
第三节 时间句的译法 252
练习二十二 256
第四节 因果句的译法 257
练习二十三 262
第一章 汉译俄技巧 264
第一节 加词(上) 264
下编 汉译俄技巧和修辞 264
第二节 加词(下) 267
练习二十四 271
第三节 减词 273
练习二十五 277
第四节 词义引伸 278
练习二十六 283
第五节 词义的具体化和抽象化 285
练习二十七 288
第六节 词类转变 289
练习二十八 294
第七节 句子成分转变 295
练习二十九 299
第八节 反面着笔 300
练习三十 303
第二章 汉译俄中的某些修辞性问题 304
第一节 比拟句的译法 304
练习三十一 308
第二节 反问句的译法 311
练习三十二 314
第三节 双重否定句的译法 314
练习三十三 317
第四节 重复词语的处理方法 318
练习三十四 323
第一节 社会政治作品的翻译 324
第三章 汉译俄中的语体问题 324
练习三十五 330
第二节 浅近文学作品的翻译 331
练习三十六 343
第三节 新闻报导的翻译 344
练习三十七 354
第四节 外交文件、应用文的翻译 355
练习三十八 370
课下作业 372
对照阅读 396
[附录]一、度量衡 409
二、汉俄拼音对照表 412