阅读傅雷,理解傅雷——编者的话 1
第一编:傅雷和罗曼·罗兰的历史奇遇与灵魂共鸣 11
现代翻译研究视阈下的傅译罗曼·罗兰 15
1.《约翰·克利斯朵夫》——英雄的诞生 29
《约翰·克利斯朵夫》译文选 31
2.《贝多芬传》——打开窗子,呼吸英雄的气息 79
《贝多芬传》译文选 81
3.《米开朗琪罗传》——巨人塑像的再造 101
《米开朗琪罗传》译文选 103
4.《托尔斯泰传》——人道高峰的临摹 119
《托尔斯泰传》译文选 121
第二编:傅雷与巴尔扎克在中国的重生 153
傅雷与巴尔扎克 157
1.《高老头》——《人间喜剧》在中国的序幕 169
《高老头》译文选 171
2.《欧也妮·葛朗台》——黄金的枷锁与不幸的爱情 221
《欧也妮·葛朗台》译文选 223
3.《贝姨》——路易·腓列伯时代的一部风化史 255
《贝姨》译文选 257
4.《幻灭》——另有结局的“内地生活”篇 277
《幻灭》译文选 279
第三编:西方“文明”的理解与传播 321
傅雷翻译风格论 325
1.《文明》——部战争文学的出色迻译 337
《文明》译文选 339
2.《老实人》——一部寓言小说的精彩诠释 357
《老实人》译文选 359
3.《嘉尔曼》——一部经典传奇的经典再现 373
《嘉尔曼》译文选 375
第四编:赤子之心艺术情怀 417
赤子之心艺术情怀 421
1.《艺术哲学》——精神科学内的艺术批评 433
《艺术哲学》译文选 435
2.《罗丹艺术论》——一部无意出版的不凡译作 451
《罗丹艺术论》译文选 453
3.《人生五大问题》——解说20世纪之道德论 465
《人生五大问题》译文选 467