Introduction 1
0.1 The aim and strcture of the research 4
0.2 The rationale and research methodology 6
0.3 The significance of the research 8
Chapter 1 A Survey of Chinese and Western Studies on Translation Criteria 10
1.1 Chinese thinking on translation criteria 10
1.2 Western thinking on translation criteria 25
1.3 Current studies on translation criteria 36
1.4 A general comment 45
1.5 Summary 49
Chapter 2 A Comparison of Chinese and Western Thinking on Translation Criteria 53
2.1 Similarities between Chinese and western translation criteria 56
2.2 Differences between Chinese and western translation criteria 66
2.3 The reasons behind the differences 71
2.4 Problems concerning translation criteria in China 90
2.5 Summary 100
Chapter 3 A Comparison of Chinese and Western Translation Criticism 103
3.1 Translation criticism in China 103
3.2 Translation criticism in the West 120
3.3 A comparison between Chinese and Western translation criticism 124
3.4 Theories of translation criticism in the West 128
3.5 Reflections over the comparison 140
3.6 Summary 149
Chapter 4 A Tentative Study on Cultural Translation Criticism 153
4.1 Challenge to traditional translation criticism 153
4.2 Towardsa framework of cultural translation criticism 166
4.3 The main features of cultural translation criticism 199
4.4 Summary 211
Chapter 5 Approaches to Cultural Translation Criticism—a Case Study 216
5.1 A general introduction to Jane Eyre and its translations 216
5.2 A textual comparison and analysis of the two versions 219
5.3 The cultural criticism of the two versions 236
5.4 Summary 261
Conclusion 266
Bibliography 271
后记 296