00 引言 1
01 来自“东方”的“他者” 4
跨文化交流学的诞生 4
“东方”一直是“危险”和“被打败的”? 6
来自东方的波斯“他者” 8
埃斯库罗斯的忧思 13
不可或缺的“他者”借鉴作用 17
小结 20
02 “酒神”与“东方人”的报复 22
学习与“陌生人”相处 22
像神一样的古代“陌生人” 25
“陌生人”与众不同的成长经历 29
“陌生人”得到的不同接待 31
不被理解的“陌生人”复仇 35
东方魔法背后的西方神意 38
最大的危险在哪里? 42
小结 44
03 名人们的文化偏见 46
跨文化交流的主要障碍 46
《堂吉诃德》中人物对非西班牙文化有歧视 48
莎士比亚的“白人沙文主义” 52
本土语言的重要性 58
小结 62
04 鲁滨孙与多侧面的西方人 67
纷繁复杂的文化多样性 67
自学成才的跨文化交流者 69
三重身份的漂流者鲁滨孙 71
现代经济人格的代表 76
殖民“掠夺者”形象 81
小结 87
05 神秘的东方女性 90
关注权力与文化的关系 90
让人又爱又恨的东方美女 93
外邦人的痛苦和无奈 95
必然的反抗和复仇 97
不断变化的多元评价 100
小结 102
06 另一类神秘的东方女性 106
文化的差异性更被人们重视 106
从《菊子夫人》到《蝴蝶夫人》 108
解构“蝴蝶夫人情结” 112
打破二元对立思维模式 119
小结 121
07 文化混血儿基姆 125
异域风情总是吸引人 125
跨文化生存与写作 128
全世界的小友 130
跨文化“流浪”与“大游戏” 136
理解、接受和尊重差异 140
社会精英与跨文化身份 143
小结 146
08 颠覆、反抗与超越 148
极为丰富又充满悖论的他国经历 148
当年的马洛与后来的叙述者马洛 151
叙述者马洛与作者康拉德 153
顶楼上的“疯女人” 156
多角度叙述和观察世界 159
小结 162
09 相互理解、接纳与联结 165
对自然我们进行解释,而对精神我们进行理解 165
复杂而又艰难的跨文化交流 167
用多元文化观理解多元文化现实 171
穆尔夫人的跨文化之旅 174
不同人物的文化个性 177
玄妙变幻的叙述角度 180
展现英国国内的文化冲突 181
努力联结与救赎 184
令人怀疑的大团圆结局 188
小结 189
附录一 文化间的异同与比较方法 192
附录二 分组讨论的议题 200
附录三 主要参考书目 202
后记 204