《云南特有民族文化知识 中英对照》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:宋丽英主编
  • 出 版 社:昆明:云南大学出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:7811122561
  • 页数:334 页
图书介绍:本书用汉语和英语两种语言介绍云南15个特有民族的文化。这15个民族分别为白、哈尼、傣、傈僳、拉祜、佤、纳西、景颇、布朗、普米、阿昌、怒、基诺、德昂、独龙族。所涉及的内容主要有以上民族的概况、节日、习俗、信仰、民居、饮食、特产、娱乐活动、生产活动、生活情况以及位于民族地区的重要名胜古迹等。

白族The Bai Nationality 1

语言The Language 1

文字The Written Language 1

南诏Nanzhao Kingdom 2

大长和国Dachanghe Kingdom 2

大天兴国Datianxing Kingdom 3

大义宁国Dayining Kingdom 3

大理国Dali Kingdom 3

本主Patron God 3

中央本主Central Patron God 4

本主类型Types of Patron God 4

本主神都Patron God Capital 5

本主庙会Temple Fairs of Patron God 5

阿吒力教Azhali Sect 6

阿嵯耶观音Acuoye Guanyin 6

男子服饰Men's Costume 7

女子服饰Women's Costume 7

婚礼Weddings 7

烧害使Birth Presents 8

丧葬Funerals 9

尹尹悟Yinyinwu 9

打老友与“家歹”Family Friends Making 10

三道茶Three-course Tea 10

扎染Tie-dyed Technique 10

剑川木雕Woodcarvings of Jianchuan 11

大理石Marble 11

大理草帽Dali Straw Hats 12

大理四景Four Scenic Wonders in Dali 12

苍山The Cangshan Mountain 12

洱海The Erhai Lake 13

洋人街Foreigners'Street 13

大理白族自治州民族博物馆Minority Nationalities Museum of Dali Prefecture 14

望夫云Husband-expecting Clouds 14

玉带云Jade Belt Clouds 15

火把云Torch Clouds 15

洱海公园Erhai Park 15

苍山公园Mount Cangshan Park 15

感通寺Gantong Temple 16

观音堂Bodhisattva Temple 16

清碧溪Crystal Clear Creek 17

凤眼洞Phoenix's Eye Cave 17

龙眼洞Dragon's Eye Cave 18

七龙女池Seven Dragon-girl Ponds 18

中和寺Zhonghe Temple 18

观音阁Bodhisattva Pavilion 19

南诏风情岛Nanzhao Folklore Island 19

小普陀Little Putuo Island 20

蝴蝶泉Butterfly Spring 20

鸡足山The Jizu Mountain 20

巍宝山The Weibao Mountain 21

大理古城Dali Ancient Town 21

巍山古城Ancient Town of Weishan 22

羊苴咩城Yangjumie Town 23

万人冢Mass Cemetery 23

南诏铁柱Iron Pillar of Nanzhao 24

唐标铁柱Stele of the Tang Dynasty 24

南诏德化碑Nanzhao Stele 24

元世祖平云南碑Tablet in Memory of the Conquest of Yunnan by the First Emperor of Yuan Dynasty 25

大理国经幢The Stone Pillar Inscribed with Buddha's Sutra of the Dali Kingdom 26

建极大钟Jianji Bell 26

太和城遗址Relics of Taihe Town 27

崇圣寺三塔Three Pagodas of Chongsheng Temple 27

弘圣寺塔Pagoda of Hongsheng Temple 28

佛图寺塔Fotu Pagoda 28

喜洲白族民居建筑群Building Complex of the Bai People in Xizhou 29

石钟山石窟Grottos of the Shizhong Mountain 29

永平霁虹桥Jihong Bridge of Yongping 30

葛根会Kudru Vine Root Fair 30

三月街The Third Month Fair 30

渔潭会Yutan Fair 31

耍海会Lake Touring Festival 31

松桂七月会Songgui Fair 31

绕三灵Visiting Three Spirits 31

火把节Torch Festival 32

石宝山歌会Singing Contest in the Shibao Mountain 32

张胜温画卷Picture Scrolls of Zhang Shengwen 33

洞经音乐Dongjing Music 33

霸王鞭和八角鼓舞Rattle Stick and Octagonal Drum Dance 34

龙狮舞Dragon and Lion Dance 35

龙头三弦Dragonhead Sanxian 35

大本曲Daben Score 35

吹吹腔Chuichui Opera 36

白剧Bai Opera 36

照壁Screen Wall 36

三坊一照壁A Compound with Rooms on Three Sides and a Screen Wall 37

四合五天井A Quadrangle with Five Yards 37

门楼Arch over a Gateway 37

段思平Duan Siping 38

柏节夫人Madame Bojie 38

段赤诚Duan Chicheng 39

赵藩Zhao Fan 39

周钟岳Zhou Zhongyue 40

李元阳Li Yuanyang 40

周保中Zhou Baozhong 40

生霄“Shengxiao” 41

冻鱼Chilled Fish 41

鹤庆猪肝鲊Preserved“Zhuganzha” 42

烧饵?Toasted Rice Flour Cake 42

砂锅鱼Fish Casserole 42

喜洲破酥粑粑Xizhou Cake 42

雕梅Carved Plums 43

炖梅Stewed Plums 43

下关沱茶Xiaguan Compressed Tea 43

邓川乳扇Milk Fans 44

哈尼族The Hani Nationality 45

语言The Language 45

文字The Written Language 46

形成Formation of the Nationality 46

支系Subgroups of the Nationality 46

族称Names of the Nationality 47

服饰Costumes 47

村寨Villages 48

水井Water Wells 48

寨门Village Gate 49

磨秋场Swing Ground 49

梯田Terraced Fields 50

水渠Water Channels 50

积沙田Sand-deposited Fields 50

田棚Field Huts 51

防洪沟Mountain Torrent-proof Ditches 51

开秧门First Rice-seedling-transplanting Day 51

德龙和“Delonghe”(Worship of the God for Increasing Rice Output) 52

伙白龙“Huobailong”(Grasshopper Catching Ceremony) 52

虾候候“Xiahouhou”(Offering Sacrifices to the Field God) 52

南糯白毫Nannuo Baihao 53

宗教信仰Religious Beliefs 53

灵魂崇拜Spirit Worship 54

鬼崇拜Ghost Worship 54

神灵崇拜God Worship 54

摩批“Mopi”(Ritual Head) 55

俄玛罗“E'maluo”(Worshipping the God of Heaven) 55

咪斯罗“Misiluo”(Worshipping the God of Earth) 55

昂玛突“Angmatu”(Worshipping Village God) 56

婚宴Wedding Feast 56

丧宴Funeral Feast 57

白旺“Baiwang”(a Typical Hani Food) 57

哈巴“Haba” 58

舞蹈The Dances 58

乐作舞“Lezuo”Dance 58

铓鼓舞“Manggu”Dance 59

插秧歌Rice Seedling Transplanting Songs 59

竖龙巴门Erecting Village Gate 60

最玛“Zuima”(Ritual Head of Hani People in Xishuangbanna) 60

扎勒特“Zhalete”(Tenth Month New Year) 61

长街宴Long Street Feast 61

苦扎扎“Kuzhazha”(Sixth Month Festival) 62

巫占习俗Witchcraft 62

巫术占卜Divination 62

父子连名制Father-son Name-connection System 63

家庭Family 63

属相纪年Recording the Year according to the 12-animal Calendar 63

属相纪月Recording the Month according to the 12-animal Calendar 64

属相纪日Recording the Day according to the 12-animal Calendar 64

蘑菇房Mushroom Houses 65

资玛、摩批、腊期制度System Consisting of“Zima”(Political Leader),“Mopi”(Religious Leader)and“Laqi”(Craftsman) 65

鬼主制度“Guizhu”System,a Combination of Political and Religious Powers 66

墨江文庙Confucius Temple in Mojiang 66

忠爱桥Zhong'ai Bridge 67

普洱民族团结誓词碑Ethnic Solidarity Oath Tablet in Pu'er 67

墨江北回归线标志园Park for the Emblem of the Tropic of Cancer in Mojiang 68

文昌宫Wenchang Palace 68

大巴乌“Dabawu” 69

《阿培聪坡坡》Apeicongpopo(An Epic about Hani Migration) 69

傣族The Dai Nationality 71

语言The Language 71

水傣Shui Dai(The Dai People Living by Rivers) 72

汉傣Han Dai(The Dai People Living in Dry Land) 72

花腰傣Huayao Dai 72

泼水节The Water-splashing Festival 73

关门节和开门节The Door-closing Festival and the Door-opening Festival 73

高升Gaosheng(A Kind of Fireworks) 74

孔明灯Kongming Light(Fire Balloon Named after Kongming) 74

赛龙舟Dragon-boat Race 75

堆沙塔节Sand-piling Festival 76

赶花街Going to a Flower Fair 76

象脚鼓Xiangjiao Drum(A Drum on a Pedestal Shaped like an Elephant's Leg) 77

孔雀舞Peacock Dance 77

象脚鼓舞Xiangjiao Drum Dance 78

德宏傣剧Dai Drama in Dehong 78

葫芦丝Hulusi(Gourd Flute) 78

赞哈“Zanha”(An Excellent Folk Singer) 79

嘎秧舞“Gayang”Dance 80

马鹿舞Deer Dance 80

伊拉贺“Yilahe”(Dai Folk Dance) 80

喊麻Hanma(Dai Folk Songs) 81

服饰Costumes 81

南传上座部佛教Hinayana 82

升和尚Monk Promotion 82

贝叶经Pattra-leaf Scriptures 83

赕塔Pagoda Worship 83

佛塔Stupa 84

滴水Water Dripping 84

佛幡Buddhist Streamer 84

缅寺Myanmar-styled Temple(Another Name for Buddhist Temple) 85

总佛寺General Temple 85

升佛爷Medicant Promotion 86

色勐“Semeng”(God of Tribe) 86

祜巴“Huba”(The Senior Medicant) 87

赕佛Buddha Worship 87

赕白象White Elephant Worship 88

丢拉很“Diulahen” 88

赕坦“Tan”Worship 88

凤凰情书Phoenix Love Letters 89

丢包Cloth-bundle Throwing 89

结婚拴线Thread-fastening Rite 90

傣医Medical Science of the Dai Nationality 91

睡药疗法Lying-on-the-herbs Therapeutics 91

李定国祠Li Dingguo Temple 91

车里宣慰司署遗址Site of Xuanwei Administrative Office in Cheli 92

周恩来总理纪念碑园The Park where the Steles in Memory of Premier Zhou Enlai Stands 92

勐乃仙人洞The Cave of Immortal in Mengnai 93

孟连土司府The Mansion of the Magistrate of Menglian 93

三仙洞The Cave of Three Immortals 94

象明摩崖Xiangming Inscriptions on Precipices 94

曼典瀑布Mandian Waterfall 95

民族风情园The Park of Ethnic Customs 95

野象谷Valley of Wild Elephants 96

勐仑植物园Menglun Botanic Garden 96

曼听公园Manting Park 97

绿石林公园The Green Stone Forest Park 97

树包塔The Tree-twining Pagoda 98

章凤观音寺Temple of Goddess of Mercy in Zhangfeng 98

皇阁寺和报恩寺Huangge Temple and Bao'en Temple 99

曼阁佛寺Mange Buddhist Temple 99

曼孙满佛寺Mansunman Buddhist Temple 100

姐勒金塔The Golden Pagoda in Jiele 100

允燕佛塔The Buddhist Pagoda in Yunyan 101

南甸土司署The Headman's Office in Nandian 101

剁生Raw Mince 101

撒撇“Sapie” 102

喃咪“Nanmi” 103

竹筒饭Sticky Rice Cooked in a Bamboo Tube 103

包烧“Baoshao” 103

毫萝索“Haoluosuo” 104

青苔Lichen 104

炸牛皮Fried Oxhide 104

菠萝紫米饭Purple Rice Cooked in Pineapple 105

香茅草烤鱼Grilled Fish with Citronella 105

酸肉Sour Meat 105

文身Tattoo 106

召片领“Zhaopianling”(A Feudal Ruler) 106

竹楼Bamboo Houses 107

景真八角亭Octagonal Pavilion in Jingzhen 107

井塔Well Pagoda 108

佛光寺Foguang Temple 108

景罕玉兔塔The Jade Rabbit Pagoda in Jinghan 108

笋塔Bamboo Shoot Pagoda 109

傣历The Dai Calendar 110

傣锦Dai Brocade 110

勐“Meng” 110

洗寨Washing Village 111

洗房柱Washing House Pillars 111

召勐“Zhaomeng” 112

康朗“Kanglang” 112

傣拳Dai Boxing 112

服饰Costumes 113

傈僳族The Lisu Nationality 114

语言The Language 114

文字The Written Language 114

阔什节The“Kuoshi”Festival 115

亚哈巴“Yahaba”(The Stone Moon) 115

男子服饰Men's Costume 116

女装Women's Costume 116

欧勒帽“Oulemao”(Lisu Women's Headgear) 116

拉白里底“Labailidi” 117

雅巴弛“Yabachi”(Linen Clothing) 117

千脚落地Houses on Numerous Poles 117

瓦抓“Wazhua” 118

包谷楼“Baogulou”(Barn) 118

男九女四Boy Nine and Girl Four 119

核隔多亥“Hegeduohai” 119

约叶“Yueye”(Love Songs) 119

刀杆节The Festival of Climbing Sword-poles 120

尝新节The Festival of Tasting the New Produce 120

樱花节The Sakura Festival 121

澡堂会The Bathing Gatherings 121

拉歌节The Festival of“Lage” 121

同心酒Heart-to-heart Wine(Friendship Wine) 122

《蛮书》A Book of the Southern Nationalities 122

木刮布“Muguabu” 123

刮木热“Guamure”(Lisu Folk Songs) 123

口琴The Lisu-styled Mouth Organ 124

舞蹈The Lisu Dances 124

自然历The Natural Calendar 125

木片信Messages Inscribed on Wood Pieces 126

勒墨夺扒(1869—1954)Lemoduopa(A Lisu Hero) 126

裴阿欠(1891—1967)Pei Aqian(A Lisu Clergyman) 127

李四益(1922—1986)Li Siyi(A Lisu Singer and Poet) 127

包谷砂Maize Granules 128

漆油Lacquer Tree Oil 128

杵酒“Chujiu” 128

羊油酒Sheep Oil Wine 129

打茶“Dacha”(Making Tea) 129

竹木器Bamboo and Wood Tools and Utensils 129

干恰夺目“Ganqiaduomu” 130

勒夏“Lexia”(Ornamental Satchel) 130

尼扒“Nipa”(Lisu Priests) 131

骂甲骂“Majiama”(A Funeral Custom) 131

拉祜族The Lahu Nationality 132

语言The Language 132

文字The Written Language 133

服饰Costumes 133

厄莎神“Esha”God 134

阿朋阿龙尼“Apeng'alongni”(The Gourd Festival) 134

鸡肉烂饭Chicken Porridge 135

八月月圆节Mid-autumn Festival 136

波库“Boku”(The Assistant of the Chief Buddha) 136

唱调子Singing Antiphonal Songs 137

剁生“Duosheng”(A Traditional Food of the Lahu People) 138

俄朴“Epu”(Sticky Rice Cake) 138

祭寨神寨桩Offering Sacrifices to the Village God and the Village Pole 139

介梦“Jiemeng”(The Highest Position among the Lahu Buddhists) 140

卡“Ka”(Village) 141

扩塔The“Kuota”Festival(The Spring Festival of the Lahu People) 141

喱嘎嘟“Ligadu”(A Traditional Musical Instrument of the Lahu People) 142

杜帕密帕“Dupamipa”(A Lahu Genesis) 142

抢包头Snatching Turbans 143

抢新水Scrambling for New Water 144

杀阿“Sha'a”(Hunting) 145

偷人Elopement 145

瓦结腊“Wajiela”(Bamboo Tube Tea) 146

小三弦Minor Three-stringed Plucked Instrument 147

页路妈“Yeluma”(Big House) 147

掌房Clay House 147

苦聪人The Kucong People 149

库扎节The“Kuzha”Festival(the New Year of the Lahu People) 149

祭祖节The Festival of Offering Sacrifices to Ancestors 150

端午节The Double-fifth Festival 150

卡腊节The“Kala”Festival 151

尼“Ni”(Spirit) 151

社林和神桩The Village Woods and the God Pillars 152

整控波摩崖The“Zhengkongbo”Cliffs with Inscriptions 152

糯福教堂Nuofu Church 153

下允佛寺Xiayun Buddhist Temple 153

芒洪八角塔Manghong Octagonal Pagoda 154

响水河瀑布The Xiangshuihe Waterfall 154

佤族The Wa Nationality 155

语言The Language 155

文字The Written Language 155

男子服饰Men's Costumes 156

女子服饰Women's Costumes 156

窝朗“Wolang”(The Wa Ritual Specialist) 157

木依吉“Muyiji”(The Supreme God of the Wa Nationality) 157

取新火Getting New Fire 158

木鼓Wooden Drum 158

拉木鼓Dragging Wooden Drums 159

木鼓房Wooden Drum House 159

司岗“Sigang”(Stone Cave) 160

尼阿亭“Ni'ating”(Big House) 160

拜“Bai”(A Reed Instrument) 161

班洪事件The Banhong Event 162

沧源崖画Cangyuan Cliff Painting 162

捣耳朵Dao'erduo(A Sacrificial Dance) 163

谷魂崇拜Grain Soul Worship 164

祭西威Sacrificing“Xiwei”(Offering Sacrifice to Tigers and Leopards) 164

家长奴隶制The Patriarchal Slavery 165

铓锣“Mangluo”Gong 166

奶母钱Breeding Money 166

牛肝卦Ox-liver Divination 166

牛角叉Ox-horn Fork 167

牛头纹Ox-head Stripes 167

牛尾巴桩Ox-tail Pole 167

甩发舞Hair-swinging Dance 168

司岗里Sigangli(The Myth about the Creation of the World) 168

同姓不婚The Prohibition of Marriage among the People with the Same Surnames 169

水酒Water Wine 169

猪卦Pig Divination 170

召阶“Zhaojie”(the Wa Sorcerers) 170

牙布勒“Yabule”(the Middleman in Trade) 171

新米节The New Rice Festival 171

圆圈舞Circle Dance 172

麦雅“Maiya”(Chicken Porridge) 172

伙有共耕Co-owning and Co-cultivating System 173

苦茶Bitter Tea 173

撒谷节The Rice-seeds Sowing Festival 174

崩南尼“Bengnanni”(The Spring Festival of the Wa Nationality) 174

神灵广场The Plaza of Gods 174

达“Da”(Chief of a Wa Village) 174

达布隆“Dabulong”(Mediation) 175

买姑娘钱Betrothal Money 175

报格洛木“Baogeluomu”(The Friends of the Same Sex) 175

鬼火塘Ghost Fire Pits 176

烧茶Baked Tea 176

梭得木艾“Suodemu'ai”(The Divination through Stabbing Oxen) 176

祭水Offering Sacrifice to Water 177

剽猪Stabbing Boars 177

剽牛舞Oxen-stabbing Dance 178

新水节The New Water Festival 178

改火Transforming Fire 178

祭社Offering Sacrifice to“She”(The God of Land) 179

牛肉酸菜Pickle with Beef 179

酸粑菜Sour Vegetable 179

灰笋Soda Bamboo Shoots 180

班洪制The Banhong System 180

顶杆Propping Poles 180

大寨傣文碑The Dazhai Dai-Character Tablet 181

南归佛寺The Nangui Buddist Temple 181

勐坎三佛祖佛房遗址The Ruins of the Three-Buddha Hall 182

广允缅寺The Guangyun Myanmar Temple 182

西盟革命烈士陵园Ximeng Cemetery of Revolutionary Martyrs 182

纳西族The Naxi Nationality 184

语言The Language 184

男子服饰Men's Costumes 185

女子服饰Women's Costumes 185

阿里里“Alili”Dance 186

阿明什罗“Aming Shiluo”(The Founder of Dongba Religion of Naxi) 186

阿夏婚The“Axia”Conjugal Relations 187

“八宝”The Eight Treasures 187

巴妙“Bamiao”(Embroidered Circular Patches) 188

巴妙背披“Bamiao”Cape 188

白沙细乐“Baisha Xiyue” 189

白地“Baidi”(The White Land) 189

东巴经The Dongba Classics 190

东巴Dongba(A Naxi Religious Specialist) 190

东巴文化Dongba Culture 191

东巴文Dongba Pictographic Script 191

东巴舞谱The Book on Dongba Dance 192

东巴舞蹈Dongba Dance 192

东巴音乐Dongba Music 193

东巴画Dongba Painting 193

《神路图》The Sacred Road(A scroll painting) 193

东巴教Dongba Religion 194

东巴代谱The Genealogical Books of Dongba 194

东巴调Dongba Tune 195

东巴教美术The Fine Arts of Dongba Religion 195

东巴五神冠The Five-God Dongba Crown 195

东巴跳Dongba Jump 196

东巴挂毯Dongba Tapestry 196

氆Woolen Fabric 197

丁巴什罗“Dingba Shiluo” 197

东巴法器Dongba Religious Ritual Implements 197

东巴法杖Dongba Ritual Stick 198

东巴鼓Dongba Drum 198

东巴经文学Dongba Literature 198

东巴巴格图谱Dongba“Bage”Picture Book for Divination 199

和世俊(1860—1930)He Shijun 200

拜太阳Worshipping the Sun 200

贝母鸡Steamed Chicken with the Bulb of Fritillary 201

筚篥蹉“Bili”Dance 201

祭天Offering Sacrifice to Heaven 202

祭祖Offering Sacrifice to Ancestors 202

三多节The“Sanduo”Festival 202

三多“Sanduo”(The Patron God) 203

三多舞曲“Sanduo”Dance 204

三多阁The“Sanduo”Pavilion 204

纳西古乐The Naxi Music 205

纳西历法The Naxi Calendar 205

白沙壁画Murals in Baisha 206

明代古建筑The Architectural Complex of the Ming Dynasty 206

丽江古城The Old Town of Lijiang 207

木府Mu's Mansion House 208

狮子山The Lion Mountain 208

万古楼Wangulou Pavilion 209

科贡坊Kegong Archway 209

五凤楼The Five Phoenix Pavilion 210

黑龙潭Black Dragon Pool Park 210

束河古镇Shuhe Ancient Town 211

老君山The Laojun Mountain(Daoist Monarch Mountain) 211

万朵山茶The Ten-thousand-blossom Camellia Tree 212

文峰寺Wenfeng Temple 212

普济寺Puji Temple 213

黎明风光The Views in Liming 213

宝山石头城Baoshan Stone Town 214

拉什海The Lashi Lake 214

虎跳峡The Tiger Leaping Gorge 215

泸沽湖The Lugu Lake 215

长江第一湾The First Bent of Changjiang River 216

红军渡口纪念碑The Monument at the Red Army Ferry 216

石鼓碑碣The Stone Drum Tablet 217

丽江马Lijiang Horse 217

东巴之乡The Hometown of Dongba 218

新主神木The Holy Tree of Xinzhu 218

花马古国Kingdom of Colorful and Horse-Like Rocks 219

程海The Chenghai Lake 219

木楞房Log Houses of the Mosuos 220

摩梭人的四合院The Quadrangle of the Mosuo People 220

嘎蹉“Gacuo”Dance 221

猪槽船Zhu Cao Canoe(Canoe in the Shape of a Trough) 221

永宁温泉Yongning Spring 222

朝山节The Pilgrimage Day 222

成人礼Mosuo Puberty Rite 223

棒棒会Bangbang Fair(Fair of Clubs and Sticks) 223

玉龙雪山The Yulong Snow Mountain(Jade Dragon Snow Mountain) 223

云杉坪The Level Ground of Yunnan Spruce 224

玉柱擎天Yuzhu Qingtian(The Jade Pillar Supporting the Sky) 225

海波会Haibo Festival 226

甲蹉舞“Jiacuo”Dance 226

丽江窨酒Lijiang Wine(Yinjiu) 227

丽江粑粑Lijiang Cake 227

丽江鸡豆凉粉Lijiang Bean Jelly 227

猪膘肉Preserved Pork 228

丽江海棠果Lijiang Plum-leaf Crab 228

丽江雪茶Lijiang Snow Tea 228

红豆杉Chinese Yew 228

牦牛坪Maoniu Level Ground(The Yak Level Ground) 229

丽江铜锁Lijiang Brass Lock 229

丽江三坊一照壁Lijiang Residential House(A Courtyard with Houses on Three Sides and a Screen Wall) 230

虫草鸭Duck Cooked with Chinese Caterpillar Fungus 230

木公(1494—1553)Mu Gong 231

木增(1587—1646)Mu Zeng 231

纳西素斋Naxi Vegetarian Diet 232

景颇族The Jingpo Nationality 233

文字The Written Language 233

昂墨牙姆“Angmoyamu” 234

包头Headwear 234

背篮和背箩On-the-Back Basket 234

彩帕Colorful Handkerchief 234

舂菜Mashed Salad 235

达戈“Dage” 235

大山“Dashan” 235

董萨“Dongsa”(Jingpo Animist Leader) 235

格崩董舞“Gebengdong”Dance 236

公房Public House 236

古浪速地Ancient Langsu Area 236

官种Predecessor of Chieftains 236

火塘Fireplace 237

金寨寨“Jinzhaizhai”(Funeral Dance) 237

景颇《创世纪》Jingpo Genesis 237

长刀Long Sword 237

刀术Sword Martial Art 238

服饰Costumes 238

竹楼Bamboo House of Jingpo Style 239

口弦Kouxian(Jingpo Oral Musical Instrument) 240

乐器Musical Instrument 240

目瑙示栋Munao Shidong 240

目瑙舞Munao Dance 241

目瑙纵歌节The Munao Zongge Festival 241

南甸宣抚司署Official Residence of Nandian Chief Administrator 242

宁贯瓦“Ningguan Wa” 242

哦热热“Orere” 243

丧葬Funerals 243

山官Chieftain 243

山头“Shantou” 243

水酒Water Wine 244

送魂Sending the Soul 244

线织筒裙Woven Skirt 244

瓦切瓦“Waqiewa” 245

吾戈龙“Wugelong” 245

习惯法Traditional Rules 245

新米节The New Rice Festival 246

腰箍Waistband 246

银泡Silver Bulb 246

幼子继承制Youngest Son Inheriting System 247

寨头Village Head 247

斋瓦“Zhaiwa” 247

寨桩Village Poles 247

整戈“Zhengge” 248

转房Marrying Husband's Relatives 248

允燕佛塔Yunyan Hinayana Buddhist Pagoda 248

布朗族The Bulang Nationality 250

布朗Bulang 250

语言The Language 251

烧岩“Shaoyan”(Symbol of Male Ancestors) 251

烧南“Shaonan”(Symbol of Female Ancestors) 251

丕当雍“Peidangyong”(Land Property) 252

胎嘎滚“Taigagun”(A Basket Containing Articles of the Bulang Ancestors) 252

布朗族成丁礼Bulang Puberty Rite 252

宗教节日Religious Festivals 253

布朗玎Bulangding—A Bulang Musical Instrument 253

蜂筒鼓舞Fengtong Drum Dance 254

祭火神Offering Sacrifices to the God of Fire 254

祭苦拉Offering Sacrifices to“Kula”(the God of Water) 255

祭寨神Offering Sacrifices to the God of Village 255

祭竹鼠Offering Sacrifices to the Bamboo Rats 256

滂顶舞“Pangding”Dance(Candle Dance) 256

冉“Ran”(A Bulang Musical Instrument) 257

手帕舞Handkerchief Dance 258

宰蹦“Zaibeng”(A Singing and Dancing Activity) 258

布朗族服饰Bulang Costumes 258

什拉节“Shila”Festival(Offering Sacrifices to the Dead) 259

冈永节“Gangyong”Festival(Offering Sacrifices to the Bamboo Rats) 259

景比迈“Jingbimai”Festival(The New Year's Day) 260

罢完尼节“Bawanni”Festival(Offering Sacrifices to the Buddha) 260

酸茶Sour Tea 260

普米族The Pumi Nationality 262

语言The Language 262

金鸡寺Jinjisi(The Golden Rooster Temple) 263

锣锅篝Luoguogou 263

服饰Costumes 263

方匹房Fangpifang(Houses Built from Square Building Blocks) 264

猜钥匙A Game of Guessing the Keys 264

大年Danian(The New Year) 265

娃娃节Children's Day 265

端午节The Double-fifth Festival 265

中元节The Zhongyuan Festival 266

尊老饭Food in Honor of the Elderly 266

抢“水头”Fetching the First Bucket of Water 266

迎客礼The Pumi People's Hospitality 267

打跳“Datiao”(Guozhuang Dance) 267

普米黄酒The Pumi Rice Wine 268

笃笆“Duba”(Bamboo Box) 268

阿昌族The Achang Nationality 269

语言The Language 269

尝新节The New-rice-tasting Festival 270

服饰Costumes 270

泼水节The Water-splashing Festival 270

撒撇“Sapie” 271

窝罗“Woluo”Dance 271

梢干“Shaogan” 272

窝罗节The“Woluo”Festival 272

会街节The Huijie Festival 272

阿露窝罗节The“Alu Woluo”Festival 273

版清“Banqing” 273

进洼“Jinwa”(Door Closing) 274

出洼“Chuwa”(Door Opening) 274

烧白柴Burning White Firewood 275

过手米线Hand-serving Rice-noodles 275

户撒刀Husa Knives 276

活袍“Huopao”(Ritual Specialist) 276

腊訇“Lahong” 276

色曼“Seman”(The God of the Village) 276

上相格“Shangxiang Ge” 277

上相莫“Shangxiang Mo” 277

上相作“Shangxiang Zuo” 277

耍白象White Elephant Dance 277

送魂Soul Sending 278

太平寺Taiping Temple 278

图腾崇拜Totem Worship 279

土主Local God 279

绡迈“Xiaomai” 279

毡裙Felt Skirts 279

“遮帕麻”和“遮米玛”“Zhepama”and“Zhemima” 280

奘房“Zhuangfang”or Southern Buddhist Temple 280

自然崇拜Nature Worship 281

祖先崇拜Worship of Ancestor 281

做摆“Zuobai” 281

怒族The Nu Nationality 282

语言The language 282

服饰Costumes 283

吾普都阿“Wupudu'a”(A kind of Decoration) 283

小搭古Small Bamboo Striped Basket 283

羊毛袜子Woolen Socks 283

婚礼歌Wedding Songs 284

讨男子Taking a Husband 284

补婚The After-marriage Wedding 285

鲜花节The Flower Festival 285

山母节The Hill Goddess Festival 285

大年节New Year Festival 286

古佳姆节“Gujiamu”Festival 286

肉拌饭Glutinous Rice with Minced Meat 287

不利亚“Buliya”(Bamboo Trumpet) 287

诗歌Poetry 287

《牙扒可歌亚》“Yapakegeya”(Nu Epic) 288

达比亚“Dabiya”(Traditional Instrument for Men) 288

独独丽亚“Duduliya”(Traditional Instrument for Women) 289

匹丽丽亚“Pililiya”(Traditional Wind Instrument) 289

阿楼西杯“Alouxibei”Dance 289

上菜舞Dish Serving Dance 290

提摩提吾“Timotiwu”(A Nu Clergyman) 290

荞砂饭Rice Fried with Buckwheat 291

侠辣、巩辣“Xiala”,“Gongla” 291

咕嘟饭“Gudu”Rice 292

烧鸡粥Roast Chicken Porridge 292

怒毯Nu Blanket 292

怒斯Nusi 293

转扇Turning Fan 293

恰盖“Qiagai”(A Tripod) 293

散牛毛Distributing Ox Hair 294

基诺族The Jinuo Nationality 295

语言The language 295

阿嫫尧白“Amoraobai” 296

巴“Ba” 296

兹“Zi”(Jinuo Folk Songs) 296

巴夺寨“Baduo”Village 296

白腊泡“Bailapao” 297

吃新米节The Fresh Rice Eating Festival 297

大鼓舞Big Drum Dance 298

竹筒调Tune of Bamboo Tube 298

寨神柱The Pole of the Village God 298

月亮花Moonflower 299

“卓巴”和“卓生”“Zhuoba”and“Zhuosheng” 299

贝神崇拜Shellfish God Worship 300

通性合称Gender-free Terms of Address 300

特懋克节“Temaoke”Festival 300

司土“Situ”(A Hung Drum) 301

砍刀布Kandao(Broadsword)Cloth 302

烧山血祭Offering Sacrifice of Blood before Burning Mountains 302

树叶信Letters of Tree Leaves 303

努发伊叟“Nufayisou” 303

莫批“Mopi” 303

米里几得“Milijide” 304

埋脐Burying Umbilical Cord 304

叫魂Calling a Spirit Back 304

祭水塘Offering Sacrifice to a Pond 305

基诺舂Jinuo Pestle 305

基诺洛克“Jinuoluoke” 306

刻木记事Keeping a Record by Wood-cutting 306

定魂Calming Spirit 306

村社七老Seven Elders of a Village 307

搓托“Cuotuo”(God of Thunder) 307

普竹兹“Puzhuzi”(Jinuo Epics) 308

滚灵布Rolling Cloth 308

长房The Long House 308

服饰Costumes 309

攸乐同知府遗址The Site of You Le Tongzhi Official Residence 309

祭大龙Offering Sacrifice to“Dalong” 310

德昂族The De'ang Nationality 311

语言The Language 311

佤德昂语支Wade'ang Language Branch 312

昂“Ang” 312

服饰Costumes 312

邦曼“Bangman” 312

崩龙“Benglong” 313

达岗“Dagang” 313

达吉岗Dajigang 313

德昂城De'ang Town 314

德昂拳De'ang Boxing 314

砖陶The Brick and Pottery 314

泼水节The Water-splashing Festival 314

象脚鼓舞Xiangjiao Drum Dance 315

竹楼The Bamboo-storied Houses 315

干巴笋Dried Bamboo Shoots 316

赶朵“Ganduo” 316

黑崩龙Black“Benglong” 316

红崩龙Red“Benglong” 316

花崩龙Colored“Benglong” 317

金水缸Golden Water Vat 317

金牙茶The“Jinya”Tea 317

淌河洞旧石器时代文化遗址The Cultural Ruins of the Old Stone Age in Tanghe Cave 317

芒市菩提寺The Bodhi Monastery in Mangshi Town 318

奶水钱The Money Presented to the Bride's Family as a Gift 318

漆齿The Black Teeth 318

水鼓The Watered Drum 319

水鼓舞Watered Drum Dance 319

酸茶Sour Tea 319

文身Tattoo 320

占卜Divination 320

竹竿舞Bamboo Pole Dance 320

做大贡Offering Big Sacrifice 320

做小贡Offering Small Sacrifice 321

独龙族The Dulong Nationality 322

丹当“Dandang” 322

“哈滂”瀑布“Hapang”Waterfall 323

服饰Costumes 323

约多“Yueduo” 324

“皆木玛”和“皆木巴”“Jiemuma”and“Jiemuba” 324

民居Houses 325

婚俗Marriage Customs 325

“卡雀哇”节“Kaquewa”Festival 326

文面独龙女Tattooed-Faced Dulong Women 326

丧葬Funerals 327

民歌Folk Songs 327

占卜Divination 328

石板烙蛋Baked Egg on a Stone Plate 328

独龙窖酒Dulong Alcohol Made in a Cellar 328

夏热何“Xiarehe” 329

丰功秘“Fenggongmi”(Bamboo Tubes) 329

藤篾箩Rattan Basket 330

主要参考书目 331

后记 333