现代阐释学:文化翻译新途径&玛丽雅娜·勒代雷(Marianne Lederer)卢宁 1
理论篇 21
The Hermeneutic Model of Translation——An Interview of Lawrence Venuti&刘微 21
理解≠翻译:阐释学再批判&郭冰倩 38
韦努蒂的翻译思想与我国翻译教育&蒋童 52
实践篇 65
我对文学翻译的思考&李尧 65
谈詹纳尔和余国藩的《西游记》译本&王珺 74
周作人翻译思想溯源&冉蔓 张政 86
中国元素的文学性译述&林巍 96
从女性主义翻译角度探究译者主体性——以《浮生六记》英译本为例&郑晨 113
行业篇 129
语言服务行业协会与语言服务知识管理&王立弟 郭亚玲 129
Challenging Changes in Translation and Translation Studies&Yves Gambier 140
跨境电商的大数据翻译服务需求——从阿里巴巴收购翻译365谈起&崔启亮 168
全球语言服务发展及启示&王华树 177
研究生口译学习动机的现状与发展&林薇 187
北京高校兼职译员现状调查&燕宁 叶静 孙浑 199
MTI语言服务管理方向的探索与思考&张月强 209
教学篇 219
教育信息化时代的翻译教学&范敏 219
以学生为主体的交互性翻译教学模式&李婧 228
流行语汉英翻译研究的ICM模式&刘松涛 233
将互联网工具带进翻译课堂&蒙永业 242
信息化背景下的法律翻译教学&毋菲菲 251
云端翻译记忆库的发展与应用&张井 陈件 258
翻译教学平台CATTP与学生翻译作用互评&俞敬松 韩林涛 赵玉涛 266