《翻译与脉络》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:单德兴著
  • 出 版 社:北京:清华大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787302427223
  • 页数:205 页
图书介绍:本书结合作者多年的实务经验与学术反思,落实于特定议题、文本及脉络的探讨,特别拈出「双重脉络化」(dual contextualization)一词来强调翻译与脉络的重要关系,展示了「翻译研究的文化转向」、「文化研究的翻译转向」,并重新评价译者的角色与地位。

译者的角色 1

翻译·经典·文学——以Gulliver’s Travels为例 22

翻译·介入·颠覆:重估林纾的文学翻译——以《海外轩渠录》为例 51

“冷战”时代的美国文学中译——今日世界出版社之文学翻译与文化政治 93

附录今日世界译丛:文学类 115

含英吐华——析论张爱玲的美国文学中译 125

附录一张爱玲译作一览表(中译) 144

附录二张爱玲译作一览表(原作、英译与自译) 154

附录三张爱玲译ThePortableEmerson的四种版本 163

理论之旅行/翻译:以中文再现EdwardW.Said——以Orientalism的四种中译为例 166

我的翻译(研究)因缘——代跋 199

修订版后记 205