耶稣会士与中国科学翻译&孙迎春 1
浅议大学英语本科翻译专业建设——以北京对外经济贸易大学为例&王恩冕 10
翻译中的视点转移与视域融合&徐莉娜 16
本科翻译班文学翻译课的任务、内容和方法&李绍明 27
英语专业本科生口译课教学计划的设计&刘秀芝 35
转喻与词典翻译&卢卫中 45
计算机辅助翻译:理念和工具&徐彬 55
传统与引进:误导与误读——关于当前中国翻译研究现状的思考&尹衍桐 孙欣 67
规范理论视角下的中国语言文学之现代转型&薄振杰 78
翻译文化研究的新概念&任东升 王克友 88
翻译的“忠实”理念不可丢&王克友 98
目的文本取向的翻译研究——G.Toury与H.Vermeer的研究模式比较分析&孙昌坤 110
《诗经》翻译的难题与对策&李玉良 119
从译例词典到翻译语料库——兼评《英汉翻译例句词典》&赵巍 131
译学词典话语建构&范敏 138
他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评&袁朝云 143
简论翻译家的国别归属&任东升 吕佳擂 150
目的与广告翻译&崔英 157
国际化背景下的中国翻译学&刘华 张兰林 164
中国第二次翻译高潮中译学理论的缺失&李楠 181
索绪尔语言符号观视角下直译和意译及翻译要素的整合&钟玉琴 187
语篇翻译——语篇的解构与建构&冯照 194
浅谈英汉语义差异对翻译的影响&秦玉卿 204
浅谈功能翻译理论&魏倩倩 210
从功能翻译理论看幽默翻译&盛娜 216
多元系统理论与译者主体性&姜茜 224
接受环境与文学翻译中的创造性叛逆翻译——从中心翻译主体的角度阐释&齐明珍 230
法汉对译中谚语的直译与意译&蔡谨 236
浅谈法语中的英语借词&王华芳 242
谈翻译的标准与策略&魏晶 247
论口译的特点与标准&赵薇 254
跨文化背景下异化策略必要性探析&刘立胜 259
从文化交流的角度看归化与异化&刘长彩 265
文学作品中双关语的翻译&刘华 270
从“对联”与“Couplet”互译看文化词的翻译&纪伟伟 277
解析公司年报中长句的汉英翻译原则&常晶晶 282
交际修辞——翻译中必不可少的手段——简·奥斯汀《傲慢与偏见》三个中译本的比较&苑晓敏 295
地名译写无须迷惘&郭红梅 307
翻译是要有一点精神的——浅谈严复翻译中的两种精神&李杰 315
严复翻译研究的新视野&梁斌 321
严复三字原则与泰特勒三原则之比较&任慧芳 326
论庞德汉英诗歌翻译中的创译&张璐璐 333
论高校英语专业翻译教学理念的“实用型”转向&刘爱华 342
翻译批评应该向文学批评学习什么?——简要比较文学批评与翻译批评二者的关系&赵娟娟 350
翻译与艺术的相似性比较&云霞 358
试从辞书释义的时效性要求论译学词典的规范性&何慧敏 366
因特网辅助下的汉英翻译实践&赵鹍 373
从两部优秀译作看译者的语言功底&方科大 379
从文化差异角度看语篇翻译&董薇 384
话语中的预设&孙萃英 390