《什么是翻译?离心式理论,批判式介入》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:(美)鲁宾逊著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:7560067239
  • 页数:219 页
图书介绍:在东西方翻译研究学者中最能代表“作为跨学科的翻译研究”翻译理论家非道格拉斯·鲁宾逊(Douglas Robinson)莫属。他是当代西方翻译学界思想最活跃、著述最丰硕、文笔最“潇洒”、影响亦相当大的翻译理论家和实践者之一。《什么是翻译?离心式理论,批判性介入》便是他颇具代表性的作品,在理论深度、跨学科视角和研究方法等方面都极富挑战性。这是一本适合高校文学、比较文学、文化研究、翻译理论与实践研究等专业的硕士、博士研究生及学者阅读和参考的好书。

PART 1:REMAPPING RHETORIC AND GRAMMAR 1

1.The Renaissance:FREDERICk M.RENER,Interpretatio 3

2.The Middle Ages:RITA COPELAND,Rhetoric,Hermeneutics,and Translation in the Middle Ages 11

3.The Colonial Impulse:ERIC CHEYFITZ,The Poetics of Imperialism 18

PART 2:INSIDE SYSTEMS 23

4.Many Systems:ANDR? LEFEVERE,Translation,Rewriting,and the Manipulation of Literary Fame 25

5.Personalizing Process:ANTHONY PYM,Epistemological Problems in Translation and Its Teaching 43

6.Pain and Playfulness:SUZANNE JILL LEVINE,The Subversive Scribe 56

7.The Translator-Function:MYRIAM D?AZ-DIOCARETZ,Translating Poetic Discourse 61

PART 3:EMBRACING THE FOREIGN 79

8.Foreignizing Experience:ANTOINE BERMAN,The Experience of the Foreign 81

9.Foreignizing Fluency:LAWRENCE VENUTI,The Translator's Invisibility 97

10.Foreignism and the Phantom Limb 113

11.(Dis)Abusing Translation:PHILIP E.LEWIS,“The Measure of Translation Effects” 132

Conclusion:Neural Networks,Synchronicity,and Freedom 179

Notes 193

References 203

Index 211