第一章 概念能力概念表现 1
一、概念能力 1
二、概念表现 2
三、整体处理法 3
四、意义构建 4
概念映射 5
概念整合 7
五、概念结构 10
概念结构的组合成分 10
两种语言概念结构之间的相互转换 10
第二章 词级概念结构对比 13
一、英语的词级概念结构模式 13
以动词为中心的概念结构 14
以名词为中心的概念结构 27
以形容词为中心的概念结构 36
以虚词为中心的概念结构 42
二、英汉词级概念结构的相互转换 50
词性和词序的整合 51
词义和词序的整合 57
三、词级概念结构的联想 65
同义概念结构联想 67
反义概念结构联想 69
关联概念结构联想 72
第三章 句级概念结构对比 74
一、英汉句级概念结构的特征 75
二、英汉句级概念结构的转换 76
语义解释是两种思维模式转轨的前提 76
促使关系词凸现结集和动词凸现结集的相互转化 86
(1)摆脱词性和词序的束缚,重新配置结构成分 88
(2)根据意合或形合的需要增删词语,力求行文通顺流畅 94
(3)用词讲究又得体,以达到形式和内容的完美结合 95
三、以概念场为轴心展开联想,建立人脑概念网络 110
第四章 篇章概念结构对比 123
一、篇章概念结构的特征 123
概念衔接 124
概念连贯 125
概念关联 126
二、整体概念整合在两种语言转换中的应用 127
概念映射在概念整合中的作用 130
融合人脑中的图式结构,处理篇章概念结构的转换 136
三、主题凸现联想 166
陈述和论证 166
确定和分类 169
第五章 概念结构数据库 173
一、以词语为中心的数据库 173
注重语用性 179
注意概念联想 180
二、以主题为中心的数据库 181
书刊前言撰写 182
人物外表的描写 206
人物动作的描写 223
情景的描写 243
人物心理活动的描写 270
对话 300
参考书目 330