第一章 西学的传播 1
一 从明末清初讲起 4
二 中国第一所外国语学校:北京同文馆 7
三 上海广方言馆 13
四 西书翻译与江南制造局翻译馆 17
五 广学会的译书 28
六 自日本翻译的西书 34
七 抗拒与接受:近代人对待西学的态度 46
第二章 中国近代文学观念的转变 57
一 小说、戏曲观的转变 58
二 杂文学观向纯文学观的过渡 65
三 文学自我优越感的破灭 69
四 用新的观念审视文学 76
第三章 走出国门的第一代作家 83
一 第一位赴英访问的作家和学者:王韬 86
二 向法国介绍中国文化的先驱:陈季同 93
三 足遍五洲多异想,吟到中华以外天:黄遵宪的新派诗 100
四 大地环三周,四洲足曾履:康有为的海外诗 108
五 散文新变的先声:薛福成和黎庶昌的国外纪游 113
六 走向世界的第一位女性作家:单士厘 121
第四章 留学生与中外文化交流 126
一 马建忠与西学 130
二 辜鸿铭与托尔斯泰 136
三 严复与西方社会科学 140
四 戢翼翚与普希金 151
五 邹容、陈天华与西方资产阶级革命 155
六 苏曼殊与日本 162
七 马君武与德国文学 169
第五章 外国文学的译介及其流播 175
一 外国文学译介概况及其文化选择 176
二 近代诗歌翻译中的民族情结 189
三 儒勒·凡尔纳的科幻小说在中国 195
四 《巴黎茶花女遗事》的流播及其在近代翻译文学史上的意义 199
五 福尔摩斯的东来 205
六 吴梼的俄罗斯文学翻译 211
七 列夫·托尔斯泰的作品在近代中国的流播 215
八 近代女翻译家陈鸿璧 221
第六章 西方文化与近代小说形式的变革 225
一 近代小说类型的扩大 225
二 近代小说叙事模式的变化 235
三 长篇章回体的突破和现代型短篇小说的出现 241
四 小说艺术表现手法的进步 245
五 环境描写的开拓 250
六 小说形式的近代化 255
第七章 近代文学革新运动的主潮 259
一 “诗界革命”的由来、发展及其历史意义 262
二 “文界革命”及梁启超的新体散文 275
三 近代白话文热潮 292
四 “小说界革命”的提出 304
五 “新小说”派的小说理论 308
六 近代小说的繁荣 329
七 黄人、徐念慈、王钟麒的小说理论 338
八 “戏剧改良”运动中的理论建设 355
第八章 戏剧文体的嬗变 370
一 传统戏曲的嬗变 371
二 地方戏的争艳与京剧的辉煌 380
三 京剧改良与汪笑侬 389
四 地方戏曲的改良 396
五 话剧的曙光 405
第九章 文学传播方式的变革与创造主体的职业化 419
一 报刊的出现与传播的近代化 420
二 稿酬制度的确立与中国作家的职业化 428
三 近代报刊对小说创作的影响 435
主要引用与参考书目 442
后记 447