第一章 英语翻译概论 1
第一节 翻译的概念、分类和性质 1
第二节 翻译与教学 8
第三节 国内外翻译教学现状 10
第四节 翻译教学改革 26
第二章 翻译理论与翻译实践 49
第一节 中西方翻译理论研究 49
第二节 翻译理论与翻译实践 62
第三节 文化差异与英汉互译 66
第三章 翻译研究的不同视角 75
第一节 翻译研究的文化视角 75
第二节 翻译研究的主体视角 82
第三节 翻译研究的生态视角 90
第四章 基于文化视角的英语翻译语体与风格 96
第一节 语体与风格 96
第二节 翻译与语体 101
第三节 翻译与风格 104
第五章 多元文化冲突与融合的界说 113
第一节 多元文化的概述 113
第二节 文化冲突与文化融合的概述 117
第六章 课堂教学过程中多元文化冲突的现状分析 123
第一节 多元文化冲突的表现 123
第二节 多元文化冲突的特点 130
第七章 文化融合——应对课堂教学过程中文化冲突的对策 135
第一节 课堂教学过程中文化融合的表现 135
第二节 课堂教学过程中文化融合的方式和途径 141
第八章 多元文化的冲突与融合给教学带来的启示 144
第一节 多元文化的冲突与融合给教学带来的启示 144
第二节 今后的发展方向 149
第九章 英汉文化与文学交流 151
第一节 非文学翻译中的文化因素构成 151
第二节 文化因素对当下生活翻译的影响 155
第三节 英汉之间的文化差异与翻译 171
第四节 文学翻译与文化交流传播 189
第五节 在外文教学中培养翻译能力 204