引言 1
上编 从《三国演义》到Samkok 1
第一章 异文化语境下的文学传播 3
第二章 《三国演义》初传时期泰国的社会概况 19
第三章 《三国演义》的初传方式与特点 45
第四章 泰国的华人社会与《三国演义》 80
第五章 昭帕耶帕康(洪)版《三国》经典泰译本 108
第六章 昭帕耶帕康(洪)版《三国》的影响 150
下编 《三国演义》在泰国的本土化 177
第七章 泰国的社会变迁与文学场域的现代转型 179
第八章 重写:泰文《三国》本土化文本的生成方式 207
第九章 经典之争——《三国演义》诸泰译版本 243
第十章 故事新编——泰文《三国》的改写与再造 269
第十一章 显幽阐微——泰文《三国》的阐释与申发 315
第十二章 创新扩散——泰式“三国文化”与泰国社会 346
结语 388
参考文献 398
附录一 泰文版本《三国》相关研究评述 413
附录二 泰文《三国》类文本一览 434
附录三 书中泰文拉丁字母转写对照 451
后记 465