《翻译与文化身份 美国华裔文学翻译研究》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:刘芳著
  • 出 版 社:上海:上海交通大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787313065087
  • 页数:167 页
图书介绍:本书是“当代语言学研究文库”之一,以汤亭亭和谭恩美等小说作品中的文化翻译及这些作品的汉译为个案,借用后殖民理论的框架来研究美国华裔文学作品中的文化翻译以及该类作品的汉译与文化身份之间错综复杂的关系。

第1章 绪论 1

1.1 后殖民理论简述 2

1.2 后殖民语境下的文化身份观及身份的政治 6

1.3 文献综述 10

第2章 汤亭亭、谭恩美小说作品文化翻译及汉译 17

2.1 美华文学的双峰:汤亭亭与谭恩美 17

2.2 美华作品中的文化翻译 21

2.3 汤亭亭、谭恩美小说在我国大陆和台湾地区的译介 24

第3章 美华文学文化翻译中中国文化的折射影像 28

3.1 文化译者身份的成因:话语权的争夺 28

3.2 属下发声的努力 32

3.3 东方主义的阴影 54

第4章 美国本土文化身份的塑造 64

4.1 语言的“污染”:权威身份的质疑与挑战 64

4.2 美国华裔杂合身份的塑造 70

第5章 民族主义立场上的形象改造 86

5.1 文化、语言的“修正” 88

5.2 “明晰化”的误区 94

5.3 “锦上添花”还是“画蛇添足”? 96

第6章 翻译与民族文化:流失与重建 101

6.1 传统的迷失与身份的模糊 102

6.2 文化重建与身份重构 121

第7章 结论 143

附录 145

参考文献 148

后记 166