1. 巧言 Cunning Words 1
2. 丢话 Forgetting the Speech 2
3. 占座位 Occupying a Seat 3
4. 我冻你儿 Freezing your Son 4
5. 死错了人 The Man Died May be Wrong 5
6. 你,我,她 You, I and She 7
7. 前面不也在下雨吗 Is It Not Raining Ahead 9
8. 换信瓤 Exchanging Letters in Two Envelopes 10
9. 钻火 Boring Wood to Get Fire 11
10. 耐性 Patience 11
11. 还没有实现的事情 A Fond Dream 13
12. 不能赊 Don t Sell on Credit 16
13. 急性子人 A Fiery-tempered Man 17
14. 胡说八道 Talking Non-sense 18
16. 念佛 Praying to Buddha 20
15. 夫人属牛 She was Born in the Year o? the Ox 20
17. 看戏 Watching an Opera 21
18. 有天没日 No Law in the Official Court 22
19. 生死关头 A Matter of Life and Death 23
20. 不下大雪怎么读书 Studying by the Glare of Snow 24
21. 贼为什么今天不来 Why is the Thief Not Coming Today 26
22. 使人心疼 This Makes My Heart Ache 27
23. 屋里屋外 Inside the House and Outside the House 28
24. 永不满足 Never to be Contented 29
25. 利息跑掉了 The Interest Lost 30
26. 驱蚊符 The Magie Spells to Expel Mosquitoes 31
27. 谁叫你许下日子的 Making No Promise 32
28. 愚人买鞋 Go on a Fool s Errand 33
29. 合伙酿酒 Entering into Partnership to Make Wine 34
30. 不会丢的 It Won t Lose 35
31. 靠谁养活 Who will Care to Support Me 36
32. 近视眼 Two Short-sighted Mon 37
33. 保留面子 Save my Face 38
34. 树丫叉 The Forked Branches 39
35. 借牛 Borrowing an Ox 40
36. 锯竹竿 Cutting the Bamboo in Two 41
37. 粪在嘴边 The Excrement on His Lips 42
38. 一半价 Selling at Half Price 43
39. 没有礼貌 Having no Manners 44
40. 根本没有看见一个人 Not Seeing a Single Man 45
41. 与我无关 It s None of my Business 46
42. 咬自己的鼻子 Biting Off his Own Nose 47
43. 亲戚朋友 Relatives and Friends 49
44. 只相信自己的儿子 Trusting in His Son Only 50
45. 补衣服 Mending Garment 51
46. 搬家 Changing Residences 52
47. 性命也不要了 My Life is Worth Nothing 53
48. 追逐臭味的人 Seeking Foul Odour 54
49. 逐客 Showing the Visitor the Door 55
50. 打酒 Buying Wine 56
51. 奉承 Flattery 57
52. 三千食客 Three Thousand Hangers-on 59
53. 月蚀 The Lunar Eclipse 61
54. 屋漏何必修理 Why Should I Have Repaired the Leaky House 63
55. 何必懊悔 Why Repent 63
56. 吹牛的大嘴 A Big Boasting Mouth 64
57. 雨怕抽税 The Rain is in Fear of Taxation 65
58. 老虎暂时经过 The Tiger just Passed Through Here 67
59. 大门和嘴巴 The Gate and the Mouth 68
60. 慢性子人 A Phlegmatic Man 69
61. 卖药人 The Drug Dealer 70
62. 免得麻雀散伙 Let No Sparrows to be Separated 71
63. 甘蔗渣 Bagasse 72
64. 不要砍坏老虎的皮 Don t Spoil the Skin of the Tiger 72
65. 六只脚更快 Six Legs Run Faster 73
66. 煮竹席 Boiling the Bamboo Mat 74
67. 石学士 The Stone Scholar 75
68. 不咸的盐 The Salt is Not Salty 76
69. 第七只烧饼 The 7th Cake 77
70. 夏天戴毡帽 Wearing a Felt Hat in Summer 77
71. 买盒火柴 Buying a Box of Matches 78
72. 咸鸭生蛋 Eggs Laid by Salted Ducks 79
73. 吃力不讨好 The Thankless Task 80
74. 听打 Hitting with Compensation for one s Life 81
75. 拿什么下饭 What are We Going to Have for Meal 81
76. 外面怎知道 Not Knowing Outside 82
77. 剥皮 Exploiting the People 83
78. 急性子 Impetuosity 85
79. 秋蝉 The Autumn Cicadas 86
80. 父子一样笨 Like Father, Like Son 87
81. 瞌睡法 The Way of Dozing off 88
82. 一丈长的脸 A Face of Ten Feet Long 89
83. 什么都是京城的好 Everything in the Capital is Better 91
84. 挤撞落水 Drowned by Jostling Each Other 92
85. 卖弄 Showing Off 93
86. 这只也是九百 This also Costs Nine Hundred 95
87. 没有人磨墨 In Need of Help 96
88. 裁官服 Making an Official Garment 97
89. “万”字 The Word “Wan” (万) (means 10 thousand) 98
90. 医驼背 Curing Hunchback 100
91. 喝鱼汤 Taking Fish Soup 101
92. 烟熏蚊子 Smoking Mosquitoes Out 103
93. 各不相让 No Submission 104
94. 呆鸟 The Dull Bird 105
95. 一起埋了罢 Burying Them All 106
96. 神仙也难做 Hardships of a Celestial Being 107
97. 书是印成的 Books are Printed for Gaining Knowledge 108
98. 酒鬼 The Drunkard 109
99. “一”字 The Word “One” 110
100. 两个懒汉 Two Lazybones 111
101. 让他猜 Let Him Guess 112
102. 冒充内行 Pretending to be an Expert 113
103. 妻子的祈祷 The Wife s Prayer 114
104. 迷信风水 Practising Geomancy 115
106. 戒酒 Abstaining from Drinking 116
105. 不吃素 No Vegetarian 116
107. 都是瞎子 All are Blind 117
108. 一毛不拔 A Stingy Monkey 118
109. 跌倒 Slipping 119
110. 糟蹋扇子 Spoiling the Fan 119
111. 懒汉的志愿 The Wills of Lazy-bones 120
112. 千手观音 The Guanyin (观音) with a Thousand Hands 121
113. 多花一文钱也别救我 Life is By No Means Valuable 122
114. 怎样散财 How to Give Out the Money 124
115. 不认输 No Submission to Public Opinion 125
116. 刮地皮 Battening on Extortions 126
117. 医生与公主 The Physician and the Princess 127
118. 感激不尽 A Thousand Thanks 128
119. 看守杨柳 Watching Over the Willow-trees 129
120. 都一样 Exactly the Same 130
121. 习惯 The Habit 131