序 5
前言 13
第一章 文化的重写:日本古典中的白居易形象 1
第一节 贵族文人的榜样——风流才子白居易 1
第二节 乱世人生的楷模——隐士白居易 12
第三节 道的悟者——文殊菩萨的化身白居易 24
第二章 句题和歌与白居易 36
第一节 句题和歌:翻译·改写·创作 36
第二节 从多元系统理论的视角看句题和歌 45
第三节 《文集百首》句题与白居易的“闲适诗” 57
第三章 日本中世的文艺理论与白居易(一) 66
第一节 “数奇”的价值 66
第二节 日本平安时代的“狂言绮语观” 69
第三节 日本中世的“狂言绮语观” 70
第四章 日本中世的文艺理论与白居易(二) 74
第一节 藤原定家的歌论与白居易 74
第二节 “心を澄ます”的意义 76
第三节 “白氏文集之第一、第二帙”所指卷第 80
第四节 定家的歌论与《文集百首》 82
第五章 日本思想散论 84
第一节 《三教指归》的儒教和道教 84
第二节 论《草堂记》、《池亭记》、《方丈记》的思想特征 91
第三节 道元思想的现实性 100
第四节 吉田兼好生命美学的构造——以《徒然草》为中心 105
第五节 日本人的美意识与无常思想 114
第六节 日本人的自然观 124
第六章 翻译研究心得 131
第一节 关于译文“本土化”问题之思考 131
第二节 从翻译的视角看“汉字文化圈”的文化传播 135
第三节 鉴赏标准的多样化与诗歌翻译策略的选择 145
附录一 关于日本现存《白氏文集》旧钞本 157
附录二 藤原定家《文集百首》 162
参考文献 172
后记 177
索引 180
和歌初句索引 182