目录自序 1
第一章 绪论 1
第一节 悠久的翻译历史与补偿研究的相对滞后 1
第二节 翻译损失的不可避免性与补偿的必要性 3
第三节 翻译损失的多时段性 7
第四节 翻译补偿研究滞后的原因 8
第五节 翻译补偿研究的目的和问题 28
第六节 翻译补偿的研究方法 29
第二章 翻译补偿重要性的论证 31
第一节 可译性与不可译性 31
第二节 翻译补偿的性质及范围 65
第三节 翻译补偿的机理 81
第三章 传统翻译理论的补偿思想 88
第一节 中国传统译论及翻译补偿概述 88
第二节 西方传统译论及翻译补偿概述 119
第四章 现代翻译补偿研究 137
第一节 20世纪下半叶以来的翻译高潮 137
第二节 现代翻译研究的崛起和补偿研究的萌动 138
第三节 西方的补偿研究 140
第四节 中国的补偿研究 176
第五节 现代补偿研究小结 188
第六节 翻译补偿的若干原则 190
第五章 不同层面的翻译补偿 201
第一节 语言学层面的补偿 202
第二节 审美层面的补偿 239
参考文献 261
后记 279
致读者 唐瑾 282
编辑的话、补记 唐瑾 288