目录 1
Unité Ⅰ 1
Texte Ⅰ Un nouveau musée de l'image à Paris 1
Texte Ⅱ 798:活跃的艺术社区 2
翻译技巧:专有名词、时间和倍数的表达 5
Unité Ⅲ 6
练习题 7
UnitéⅡ 9
Texte Ⅰ Lutte contre la nouvelle pauvreté 9
Texte Ⅱ “儿童村”的未来:走向光明还是走向死胡同? 10
翻译技巧:比较句的翻译 13
练习题 14
Texte Ⅰ Nova Polska,une saison polonaise en France 16
Texte Ⅱ 两都物语——来自北京和巴黎的随笔 18
翻译技巧:法汉互译中的语序处理[1] 20
练习题 23
Unité Ⅳ 25
Texte Ⅰ Accès à la science 25
Texte Ⅱ 保护海洋环境 26
翻译技巧:法汉互译中的语序处理[2] 29
练习题 30
Unité Ⅴ 32
Texte Ⅰ L'école fran?aise à l'étranger:un réseau unique au monde 32
Texte Ⅱ 教育改革=反传统? 34
翻译技巧:词类转换 36
练习题 40
Unité Ⅵ 42
Texte Ⅰ Le TGV à la conqu?te de l'Asie 42
Texte Ⅱ 开始对秦始皇陵进行遥感技术探测 44
翻译技巧:新词 46
练习题 47
Unité Ⅶ 49
Texte Ⅰ Education pour tous:l'ambition d'un programme mondial 49
Texte Ⅱ 取消农业税:中国逐渐减轻农民经济负担 51
翻译技巧:无人称句的译法与运用 53
练习题 55
Unité Ⅷ 57
Texte Ⅰ Sept structures mentales 57
Texte Ⅱ 让农村孩子都有学上 59
翻译技巧:同位语的译法 61
练习题 63
Unité Ⅸ 65
Texte Ⅰ L'art de vivre 65
Texte Ⅱ 中国血友病人的心灵家园 67
翻译技巧:法语的省略与替代、汉语的反复与重叠 68
练习题 70
Unité Ⅹ 72
Texte Ⅰ Le troubadour baroque,hommage à Claude Nougaro 72
Texte Ⅱ 享受节日的欢乐 74
翻译技巧:比喻句的译法 76
练习题 79
Unité Ⅺ 81
Texte Ⅰ La Citéuniversitaire de Paris:vive la différence! 81
Texte Ⅱ 英国诺丁汉大学在宁波开设分校 83
翻译技巧:法汉互译中的添词与减词 85
练习题 87
Unité Ⅻ 88
Texte Ⅰ L'Europe,un idéal commun 88
Texte Ⅱ 中俄经贸合作将向何处去? 90
翻译技巧:词语的选择与搭配 92
练习题 95
Unité ⅩⅢ 97
Texte Ⅰ Turner,Whistler,Monet 97
Texte Ⅱ 东晋顾恺之的《洛神赋图》 98
翻译技巧:法语介词短语的译法 100
练习题 101
Unité ⅩⅣ 102
Texte Ⅰ Hédiard,cent cinquante ans de tentations gourmandes 102
Texte Ⅱ 世界两大料理 104
翻译技巧:汉语中的四字词语和成语 106
练习题 108
Unité ⅩⅤ 110
Texte Ⅰ Mode 110
Texte Ⅱ 中国的吉祥图案 112
翻译技巧:同义反译 114
练习题 117
Unité ⅩⅥ 119
Texte Ⅰ Entretien avec Bernard Pivot 119
Texte Ⅱ 关于动物福利的讨论 121
翻译技巧:句子结构的分析与处理 123
练习题 125
参考答案 127
Unité Ⅰ 127
Unité Ⅱ 130
Unité Ⅲ 133
Unité Ⅳ 138
Unité Ⅴ 141
Unité Ⅵ 145
Unité Ⅶ 149
Unité Ⅷ 153
Unité Ⅸ 158
Unité Ⅹ 161
Unité Ⅺ 165
Unité Ⅻ 169
Unité ⅩⅢ 173
Unité ⅩⅣ 177
Unité ⅩⅤ 181
Unité ⅩⅥ 186