一、西方名家译论 3
科勒的翻译观——译论中的等值&仲伟合 李英垣 3
詹培尔特论翻译的客观性&仲伟合 李英垣 11
翻译过程论考&仲伟合 16
如何用一种语言译好另一种语言&仲伟合 26
但丁——翻译使原作韵味索然&仲伟合 李英垣 31
翻译既要通俗又要清晰&仲伟合 李英垣 34
翻译的评估&仲伟合 38
从动态对等到功能对等&方开瑞 44
尼采的翻译哲学&仲伟合 方开瑞 50
二、翻译理论与技巧 59
哲学的语言论转向对翻译研究的启示&吕俊 59
西方翻译理论发展过程中的矛盾与统一&芦有珍 71
从纽马克翻译理论的发展谈直译与意译问题&单薇薇 77
科技翻译中的模糊信息处理刍议&王长江 85
等待激情涌出自己的心田——一首英国黑人女青年诗歌的翻译随感&郑超 92
英语电影配音翻译:对白语言的顺应&许晓菲 103
计算机与信息技术文献翻译刍议——从一本计算机新词词典谈起&许晓菲 王家钺 114
翻译中的语序与信息结构&钟书能 123
三、口译理论与技巧 133
同声口译理论探析&鲍刚 133
口译中文化背景因素的处理&腾梅 146
对话口译与对话口译策略&黄子东 150
四、翻译教学论 163
中国翻译教学百年回顾与展望&穆雷 163
论“英汉翻译技能”的训练&仲伟合 178
论非英语专业硕士生的翻译教学&赵军峰 187
浅谈语用学在翻译中的作用及对翻译教学的启发&黄跃文 197
五、口译教学论 209
口译教学刍议&仲伟合 209
口译教学中重述的教法与效果&何慧玲 217
口译教学的艺术&王宝童 233
翻译的动态研究与口译教学&刘和平 241
试论影响口译活动的重要因素及对口译教学的意义&李正山 251
直观手段与技术手段在口译课堂教学中的应用&李蓝玉 267
口译特点和口译教学&罗健 274
语言能力的培养与口译教学&张吉良 283
参考文献 291